English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Микрофоны

Микрофоны Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Нет, микрофоны.
Não, amigo. Microfones.
Трехступенчатые направленные микрофоны с усилителем. Мой дизайн.
- Microfones trifásicos direccionais, com um amplificador MOSFET que eu próprio desenhei.
Наши новые микрофоны - фантастика.
Estes novos microfones são fantásticos, são mesmo.
Адрианна, это я, Рокки! Ты видишь? Все микрофоны направлены на меня.
Rocky, não foste...
Нам нужны клавишные, усилки, микрофоны... железо.
Precisamos de pianos, amplificadores, microfones... tudo.
Микрофоны спрятаны в специально выбранных местах.
Microfones são escondidos em locais especiais.
Наверное, здесь кругом микрофоны понатыканы. Что ж, захочешь заказать отбивную, можешь сказать вот сюда, в мой левый сосок. Да?
Os serviços secretos devem ter isto sob escuta.
- У вас эти микрофоны еще остались?
Ainda tem algum daqueles microfones?
- Там есть микрофоны в статуя?
- Há microfones nas estátuas?
В течение какого-то времени я жил иллюзией, что только звук способен все упорядочить, и что твои микрофоны непременно очистят мои образы от их темнот.
E durante algum tempo, vivi a ilusão de que o SOM podia resolver tudo, que os teus microfones poderiam arran - car as minhas imagens à sua escuridão.
Микрофоны на работе и дома, немедленно.
Põe sobre escuta os telefones do escritório e de casa. Já.
Есть оружие, микрофоны, сапёрный комплект.
Temos metade das armas, sondas microfones e um kit bomba.
Сперва микрофоны и зонды.
Microfones e sondas primeiro.
Микрофоны включены.
Os microfones estão agora ligados.
Маленькие спрятанные микрофоны.
Pequenos micros escondidos!
Они смотрят на нас сквозь зеркало, и всюду микрофоны. Поэтому говори осторожно.
Observam-nos através daquela janela ali e esta sala deve ter micros, por isso cuidado com o que dizes.
- Я не собираюсь сидеть в Конгрессе и утверждать закон, позволяющий устанавливать камеры и микрофоны где им, черт возьми, захочется.
Oiça, não vou aprovar uma lei que permite ao Governo apontar uma câmara ou um microfone a quem quiser.
Тут могут быть микрофоны.
Pode haver microfones.
Но если надо, он поговорит около бассейна. Но там могут быть наши микрофоны.
Quando tem de o fazer, leva a pessoa para junto da piscina... mas tem medo de antenas parabólicas.
- Конечно, так долго, пока не включены микрофоны.
- Desde que não haja microfones.
- Только микрофоны.
- Só microfones.
Отключите все камеры и микрофоны.
Quero todas as câmaras e equipamento de gravação desligados.
Радиопередающие микрофоны.
Isto são "formigas de papel", Microfones transmissores.
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.
Se vocês têm microfones lá dentro, tudo o que disse foi a brincar.
Там немного ветрено, но я говорил с Одио, он сказал, что микрофоны на трибуне будут в порядке.
Está ventoso aqui, mas os microfones funcionam.
Есть микрофоны в стенах.
Eles emitem por satélite para os submarinos.
Так, микрофоны готовы?
Os aparelhos de escuta estão a postos?
Камеры, микрофоны... — Ничего, они со мной.
- Câmaras, equipamento de som... - Não há crise, eles estão comigo.
Да... не думаю, что можно назвать свиданием, когда повсюду микрофоны, И когда ты проникаешь в тыл перевозчика, но, эй, я, все-таки новичок, пока.
Não sei se lhe posso chamar encontro, quando vou carregado de escutas para me infiltrar na casa de um importador de armas.
- Хорошо. Но для записи туда надо поставить микрофоны.
Mas temos de lhe instalar microfones para podermos gravar, certo?
До тех пор, пока мы не нацепим микрофоны.
A menos que... você esteja usando escutas.
Микрофоны.
São microfones.
Плохие новости : здесь и здесь находятся микрофоны и датчики веса. Которые предупредят службу охраны о проникновении любого дышащего существа которое весит больше килограмма.
A má notícia é que existem sensores de peso e microfónicos, aqui e aqui, os quais alertarão a segurança para a presença de qualquer ser humano que pese mais de um quilo.
Микрофоны и связь отключились..... камеры тоже не двигаются.
Sem microfone, sem despertador... e as câmara não se mexem.
Поэтому мы не переснимаем, и поэтому наша собака не должна видеть микрофоны!
Por isso não refazemos cenas! Por essa razão, não podemos deixar o cão... ver qualquer microfone!
Раньше при личных встречах нам нужны были камеры наблюдения, микрофоны, полдюжины ребят, что пасли его круглые сутки.
Antes de mais, com tudo isso, do que é vamos precisar mais? Câmaras, microfones, meia dúzia de homens em vigilância, 24 horas.
Я не могу выйти из дома. На улице полно репортеров, ждущих, пока я выйду, чтобы они могли сунуть микрофоны и камеры мне в лицо.
Não posso sair de casa, tenho uma data de jornalistas à espera que saia para me enfiarem microfones e câmaras em frente à cara.
Здесь есть микрофоны.
E tem microfones.
Лидеры групп, все переговоры только через микрофоны
Líderes de equipa, mudem as comunicações para os microfones.
Тут камеры и микрофоны повсюду так и торчат.
Ele tinha câmaras e escutas por todo o lado.
Микрофоны должны быть спрятаны.
Os microfones teriam que ficar escondidos.
Уокер и Бартовски по какой-то причине отключили микрофоны?
A Walker e o Bartowski desligaram os microfones por alguma razão?
Микрофоны?
Altifalantes?
Ленни когда-нибудь использовал приборы ночного видения или микрофоны в своей работе?
O Lenny alguma vez usou visão nocturna - ou microfones no trabalho?
"Групповуху" в микрофоны все три основные сети.
"orgia" no microfone das três maiores emissoras de TV.
Микрофоны все ещё работают.
Os microfones ainda estavam ligados.
После того, как мы ушли, ваши микрофоны остались включенными.
Após eu sair, os microfones continuaram ligados.
Эй, Диксон, не мог бы ты проверить микрофоны?
Ela meio que acabou com isso. Podes verificar as caixas de som?
Выключите микрофоны, Спок. Капитан.
Capitão!
Установить на ней микрофоны.
Basta pôr micros na roupa deles primeiro. As roupas são previamente armadilhadas.
Опять эти микрофоны?
Merda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]