Мишень Çeviri Portekizce
534 parallel translation
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Os finalistas usaräo o alvo do centro.
- Да, бегает, как мишень в тире.
Esperando como um pombo num concurso de tiro!
И кроме того, Мона может быть забавной, если, конечно, не ты ее мишень.
Mona é engenhosa, a não ser o branco de seus comentários.
- Взять еще одну мишень.
- Vou buscar outra garrafa.
И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Estou francamente contente por ser um alvo menor.
Но теперь-то у нас мишень тебе по силам. Да здесь все 200 очков.
- Parece-me que agora por fim vamos pontuar!
Земляне - не такая уж и наивная мишень, как тебе кажется.
Vais ver que os terrestres não são assim tão fáceis de vencer.
Я почти видел дистанционную мишень.
Quase pude ver o dispositivo.
Но подобно плохому стрелку, ты опять не попал в мишень!
Mas, como é mau atirador, nunca acerta no alvo.
Итак... мы как открытая мишень.
Então, ficamos à espera.
Бьюсь об заклад, это следующая мишень.
Aposto que vai ser o próximo alvo.
Лёгкая мишень.
Alvos fáceis.
- Для начала-шесть выстрелов в мишень, Энди. - Хорошо. Не хочешь рассказать нам о вас с Люси, Энди?
Queria começar a vida dela, que o mundo percebesse, por fim, os seus sonhos e ambições.
Бык ни за что не пропустит такую огромную мишень.
É impossível o touro falhar um alvo tão grande.
Не знаю, насколько выгодно или мудро моё решение но я стал мишенью, а мишень создает плохое впечатление.
Não sei o que acontecerá nem se será prudente tornei-me num alvo. E um alvo causa fraca impressão.
Худшее в мире для прицельной стрельбы. А тут пытались попасть в подвижную мишень С расстояния в 88 метров, Да еще через крону дерева.
E tente acertar num alvo móvel a 90 metros, por entre a vegetação com esta Carcano, a pior espingarda do mundo.
Но откуда мы знаем, что Гонолулу - его мишень, а?
Como sabemos que Honolulu não é o alvo seguinte dele?
Главная мишень сзади.
Alvo principal no fundo.
Второе. Ее мишень должна быть не хуже, чем у самого Фреда Перри.
E depois, a sua pontaria tem de ser tão boa como a do Fred Perry.
Спящий часовой – хорошая мишень.
Dormir em sentinela é ser alvo para tiro.
У меня что, мишень на крыше нарисована?
Tenho o quê? Um olho-de-boi, lá em cima?
Так, это наша мишень.
O alvo está aqui.
У него теперь мишень прямо на лице. "
Tem um alvo na cara ".
Суть игры в том, чтобы этим дротиком поразить мишень на доске.
O objetivo é atirar o dardo e acertar naquele alvo.
Цельтесь в среднюю мишень.
Faça pontaria para o ponto no meio.
- Нам нужна наша мишень для дротиков.
- Queremos o nosso quadro de dardos.
Это наша мишень.
Aquele é o nosso quadro de dardos.
Вашу счастливую мишень?
O vosso quadro de dardos da sorte?
Они стали использовать её как мишень.
usam-na para tiro ao alvo.
Ну она была проститутка, явная мишень.
Bem, ela trabalha. É um alvo.
Я уже слишком стара. И моя спина - слишком легкая мишень.
Estou muito velha e as minhas nádegas são um belo alvo.
Ну, только в мишень не попал.
Bom, pelo menos, derrubou o objetivo. Não.
Бонд превратил нас в мишень
O Bond transformou-nos num alvo.
С этими дронами и нанозондами на борту, - это все равно, что нарисовать мишень на корпусе.
Com esses zangões e os nanoprobes a bordo nós temos um... sinal luminoso pintado em nosso casco.
В течение следующих 15 дней Земля будет похожа на мишень в тире. Даже упав в воду, астероид ударит в Землю. Получатся миллионы галлонов кипящей морской воды, хлынувшие на океанское побережье.
Mesmo que o asteróide caia na água, vai evaporar milhões de litros de água do mar, e cairá no fundo do oceano.
Ты не мишень.
O alvo sou eu!
И ещё одно, всякий раз, когда ты отдаёшь честь капитану ты делаешь из него мишень для немцев.
E mais : Sempre que fazes continência ao capitão, transforma-lo num alvo.
- Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить.
Andar com isto por aí é como usar um alvo.
Довольно тяжело попасть в движущуюся мишень, которую ты не видишь.
É difícil disparar contra um alvo em movimento que não se vê.
68 миллионов детей - это мишень нашего противника в войне.
68 milhões de crianças foram escolhidas como alvo por aqueles que praticam esta guerra.
В движущуюся мишень не попасть!
Difícil atingir um alvo em movimento, não?
- Кто мишень?
Quem é o alvo?
- А разве она не мишень?
- Não é isso que é?
Мишень или стрела, все равно.
Alvo ou seta, tanto faz.
Зто маленькая мишень но целься ему в сердце.
É um alvo minúsculo mas aponta ao coração dele.
Отличная мишень.
Alvos perfeitos.
Так кто же мишень?
Então, quem é o alvo?
Мы неподвижная мишень.
Somos um alvo fácil.
А вот и мишень.
- Tenho os alvos.
Я мишень?
Eles conhecem-me?
Из него отличная мишень!
É um alvo fácil.