English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Монетка

Монетка Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Есть лишняя монетка?
Uma moeda de que não precises?
У тебя есть монетка на телефон?
- Você tem umamoeda?
У тебя есть ещё монетка?
- Tem outramoeda?
Есть монетка?
Tens uma moeda de 20 francos?
У кого-нибудь есть монетка?
- Não tenho nenhum trocado. - Ali.
- Золотая монетка!
- Uma moeda de oiro!
Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону?
Acha que é de um duende?
Есть монетка?
- Tem razão.
Есть монетка для музыкального автомата?
Tens uma moeda para a máquina?
Так есть монетка?
Tens uma moeda?
У вас есть монетка?
Tem uma moeda?
Ты такая... сияющая. [пенни - монетка в 1 цент, типа она сияет]
Estás tão... brilhante.
- Нет, монетка приземлилась на твою еду.
- Não, caiu na tua comida.
Плата за участие - один шу. [шу - серебряная монетка]
A inscrição é de 1 shu.
Но ведь... Монетка-то не падает.
A sério, vai demorar uma eternidade a cair!
- "Коричневая монетка". Уильям Батлер Йейтс.
- "Brown Penny", de William Butler Yeats.
Ах, монетка, коричневая монетка
Ah, péni castanho, péni castanho, péni
О, это специальная монетка для фокусов.
A moeda falsa é vendida em qualquer loja de magia.
Смотрите как - монетка выскги 5 центов
Repara nisto... um níquel com um búfalo.
Монетка ничего не решает.
- A moeda não decide nada.
Мне нужна монетка.
Preciso duma moeda.
Монетка говорит, чтобы я шел первым.
O Tenner diz que devo entrar primeiro.
Это счатливая монетка моего отца.
É a moeda da sorte do meu pai.
Монетка есть?
Cara ou coroa?
Итак, если монетка попадет в банку, ты получаешь очко.
Se a moeda for na lata, ganhas um ponto.
Эта монетка похожа на ту, о которой вы думаете
Esta moeda é parecida àquela em que está a pensar.
Здесь монетка.
Ok, está aqui uma moeda. - De onde veio isto?
- Монетка на счастье. Из фонтана в супермаркете.
Veio do poço dos desejos do shopping.
Это монетка, которую ты перевернула решкой.
Foi aquela que a coroa estava para cima e viraste para cara.
Она такая же полоумная, как однодолларовая монетка.
Ela é tão maluca quanto uma moeda de um dólar.
О, там монетка.
Está ali um cêntimo.
Мне нужна монетка.
Bem, preciso de 25 cêntimos.
Булочки пасхальные, Булочки пасхальные Раз монетка, два монетка
Hot Cross Buns Hot Cross Buns
Это мы можем решить только одним способом. Итак, монетка в банке.
Vai ter de ser um de nós os três, por isso só há uma coisa a fazer para resolver a questão.
Монетка в банке! Нет!
Moeda-na-lata!
о! счастливая монетка
Moeda da sorte.
Пять десять 25 30 80 100. Давай, монетка, полезай на место.
Cinco 10 25 30 80 100.
Монетка?
Cem?
За Рэйчел нужно будет посмотреть в течение 24 часов чтобы убедиться, что монетка выходит. Ну, просто чтобы убедиться, что она не умирает.
A Rachel tem de ser acompanhada durante 24 horas para a moeda sair, só para garantir que não morre.
Разглядывая сдачу, я заметил, что одна монетка не похожа на другие.
Na volta para casa, percebi que uma moeda não era normal.
Маленькая монетка - это ничто по сравнению с огромными воротами.
Uma pequena moeda não é nada, comparada com um imenso portão.
У тебя монетка найдётся?
Tens uma moeda qualquer?
У каждого редкая монетка.
Têm uma moeda rara na pata.
Да будь у тебя хоть монетка, ты бы её тут же на медовуху спустил.
Se tivesses uns centavos, já os tinhas gasto em hidromel.
Это была моя монетка?
Era essa a minha moeda?
Эта монетка для фонтана.
Esta moeda é para a fonte.
Например, ты знал, что у тебя за ухом монетка?
Por exemplo, sabias que tinhas uma moeda atrás da tua orelha?
Монетка выпала на Огненных Хорьков.
Os Fire Ferrets ganham na moeda ao ar.
У нашего старого тренера была деревянная монетка мы терли ее на счастье.
A treinadora tinha uma moeda que esfregávamos para dar boa sorte.
Монетка.
Um cêntimo.
Монетка в банке! Лучший друг выходит из игры.
Moeda-na-lata!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]