English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Морковка

Морковка Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Морковка тебе понравится.
As cenouras só te fazem bem.
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
Pela mesma razão que um burro, com uma vara atrás e uma cenoura à frente, vai sempre para a frente, não para trás.
Еще морковка.
Aqui estão mais umas cenouras.
Вкусная морковка.
Uma bela cenoura.
Морковка.
Cenoura.
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" на улице Бликер, где бы она не была.
Como profissão, diz que ele era sócio... do restaurante natural Cenoura Feliz na rua Bleecker.
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
1973? O restaurante natural?
Я думаю, морковка куда пленительней герани.
Eu acho as cenouras infinitamente mais fascinantes do que os gerânios.
Эта штука называется кэмберуэеллская морковка.
Chama-se Cenoura de Camberwell.
- А кто сказал, что эта штука называется кэмберуэеллская морковка?
Quem disse que é a Cenoura de Camberwell?
Я изобрел ее, когда был в Кэмберуэлле, и она выглядит как морковка.
Inventei-o em Camberwell. É porque se parece com uma cenoura.
Например, морковка могла бы быть синей.
Poderia comer uma cenoura azul, por exemplo.
Ей нравится маленькая морковка после овса. Ей нравится, когда ее чешут за ухом.
Ela gosta de uma cenourinha depois das suas aveias... e ela adora... quando a coco atrás da orelha.
Дженни и я были снова как морковка с горошком
A Jenny e eu éramos de novo como ervilhas e cenouras.
Это не морковка, потому что я уже проверила.
Não são as cenouras, já verifiquei.
Но Ребо, человек в магазине сказал, что это была особая морковка вот почему она свистела.
Mas, Rebo, o homem da loja disse que era um tipo especial de cenoura... e que era por isso que ela assobiava.
Сейчас разгар зимы, а она как морковка.
Estamos no meio do Inverno e ela parece uma cenoura.
Ћюбознателына € морковка, согласисы!
- Esta tipa faz muitas perguntas.
Бедная морковка. Печально.
Isso... é selvagem.
Так что кролик побежал через дорогу потому что ему показалось, что он увидел морковку. Но когда он пересёк улицу оказалось, что это не морковка, а орешки.
O coelho atravessou a rua a correr porque pensou que tinha visto cenouras mas quando lá chegou viu que não eram cenouras.
"Морковка, орешки, какая разница?"
"Cenouras, amendoins, que diferença faz?"
Я думал, что тебе нравится полезная еда, морковка, например.
Eu pensava que gostavas, sabes, de comida saudável, como cenouras.
Это всего лишь морковка под носом.
Ele só mostrou a cenoura.
Теряешь нюх, старик. Не хрен, а морковка.
Ainda bem, porque ela não tem pissa.
У тебя морковка в заднице.
Segues o Future Como se ele tivesse Cenouras no cu
На утро, какао и печенье исчезало, кровать была расправлена, морковка надкусана.
E quando eu acordava o cacau e as bolachas tinham desaparecido a cama desfeita e as cenouras roídas.
Что, опять эта морковка?
É aquela coisa de cenoura outra vez?
Протертый горошек, протертая морковка протертые сливы!
Temos ervilhas para bebé, cenouras para bebé e ameixas para bebé.
ЗОЛОТАЯ МОРКОВКА
CENOURA DOURADA
Моя морковка Шантеней.
A minha cenoura de Chantenay.
Разве это не самая великолепная морковка, что вы когда-либо видели?
Não é o espécimen mais sumptuoso e suculento que alguma vez viu?
ЗОЛОТАЯ МОРКОВКА
CENOURA DE OURO
Но это моя Золотая морковка.
Mas é o meu troféu da Cenoura de Ouro.
Золотая морковка должна быть в конкурсе!
A Cenoura de Ouro é do concurso.
Нет, Золотая морковка должна быть в Кролике-оборотне.
Não. A Cenoura de Ouro pertence ao Coelhomem.
Мне нужна морковка.
- Preciso de cenouras.
Ах вот как. "Морковка", которой манят Эшкрофты и Буши.
Eis o apelo de homens como o Ashcroft e o Bush...
Добрый день. Почем у вас морковка?
- A como são as cenouras?
Стейк, картошка, бобы, морковка и подлива.
Bife, batatas fritas, ervilhas, cenouras e molho.
Это морковка.
Cenouras.
То есть медицинская морковка.
Cenouras medicinais.
Свежая морковка на подходе.
Puré de cenoura a sair do forno!
Теперь морковку Морковка.
- Agora, as cenouras. - Certo.
Это как морковка.
É como a cenoura.
Проблемы с носом, морковка?
Tens um problema, não é? Cenourinha?
( Чино ) Что, морковка, всю грядку с собой притащил?
Biggie. Onde está a piada, cenourinha?
И ничего. 70 штук там же и остаются, как морковка...
Não deu em nada.
Там было какао, и печенье и морковка для оленей. Да!
Sim.
Морковка!
Cenouras.
Тут нужна морковка, а не хлыст.
Precisamos de pensar numa cenoura, não num pau.
Морковка!
Cenourinha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]