Моцарт Çeviri Portekizce
147 parallel translation
Мы можем встретиться в кафе "Моцарт"? - Где это?
- Podemos encontrar-nos no Café Mozart?
Моцарт написал свою первую оперу в 12.
Mozart já tinha escrito uma opera aos 12 anos.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Ela diz que o Mozart é que te vai salvar.
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
Não acho que o Mozart ajude nada.
Моцарт!
Mozart!
Моцарт, концерт для кларнета.
O concerto para clarinete de Mozart.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
Tem sorte, a próxima é de Mozart.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
- As Bodas de Fígaro.
"Это Вольфганг Амадей Моцарт"
"É WOLFGANG AMADEUS MOZART"
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек. Раки аля Моцарт в постели.
Um frito de carne magra e gorda oferecido por 4 gourmets glutões a 3 jovens donzelas em 12 pratos.
Моцарт Электросвязь.
- Mozart Electricistas.
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины. Да и Моцарт умер нищим.
- O Van Gogh nunca vendeu uma pintura e o Mozart morreu na miséria.
Это я убил тебя, Моцарт.
Sì, matei-te, Mozart.
Моцарт, прости!
Mozart, pietà!
Прости меня, Моцарт!
Perdoa-me, Mozart.
Это Моцарт.
É do Mozart.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Wolfgang... ... Amadeus Mozart.
Моцарт.
Mozart.
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Quando lhe dizia... ... que vontade tinha de ser como o Mozart...
Это был Моцарт!
Era... o Mozart.
Ваше величество, герр Моцарт.
Majestade, Herr Mozart!
Ответьте ему, Моцарт.
Diga-lhe, Mozart.
Моцарт?
Mozart?
Так, герр Моцарт!
... Bem, Herr Mozart...
Фрау Моцарт?
Frau Mozart?
Герр Моцарт!
Herr Mozart!
Это не Моцарт смеялся, святой отец.
Não era o Mozart quem ria.
Вы герр Моцарт?
Herr Mozart?
Моцарт пишет новую оперу.
O Mozart compõe outra ópera.
И опера облагораживает нас, Моцарт.
A ópera existe para enobrecer-nos.
Придержите язык, Моцарт, как вы смеете!
Essa língua, Mozart! Como se atreve?
Вы очень страстный, Моцарт но вы неубедительны.
É apaixonado, Mozart... ... mas... não persuasivo.
Моцарт уже репетирует.
O Mozart já está a ensaiar!
Сейчас, герр Моцарт!
imediatamente!
Со всей душой, Моцарт.
Com todo o coração, Mozart.
Пожалуйста, герр Моцарт.
Por favor, Herr Mozart.
Герр Моцарт пугает меня.
O Herr Mozart mete-me medo.
Три винтовки запас продуктов на месяц и Моцарт.
Três espingardas... mantimentos para um mês e Mozart.
Они не слышали даже человеческого голоса, и вдруг Моцарт.
Nunca ouviram um som humano, e de repente, Mozart.
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина..... далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
E continuamos agora com a música de Wolfgang Amadeus Mozart.
- Конечно, не Моцарт.
Não é Mozart.
- Моцарт.
- Mozart.
Этот мальчик едва ли Моцарт, не так ли?
Não é nenhum Mozart, é?
- Мистер Моцарт составил мне компанию.
O Sr. Mozart fez-me companhia.
Ты знал, что Моцарт умер, когда сочинял "Реквием"?
Sabias que Mozart morreu quando escrevia o "Requiem"?
Но Бетховен и Моцарт могут просто играть.
Olhavam um piano e começavam a tocar.
Даже Моцарт, упокой Господь его душу, играл в Версале на детской скрипке.
Até Mozart, que Deus tenha a sua alma... tocou em Versalhes com um violino 3 / 4.
- Эйнштейн, Моцарт...
Einstein... Mozart...
Моцарт... кончился.
Mozart... terminou.
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
- Já me dirá quem ganha.