Мочи Çeviri Portekizce
558 parallel translation
Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи.
Pode preparar as coisas para que a enfermeira Crane forneça uma amostra de urina?
Значит так, доктор. Принесли анализы мочи...
Ouça, Doutor... trouxeram as análises da urina.
- Ладно... - Он нас лупил, что было мочи.
Ele dava-nos grandes tareias.
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи В этот момент его член, преодолел преграду кровь из разрыва брызнула на меня
A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue.
Давай, Пак, мочи его!
Oh, chega-te para lá!
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его. - И мочи его.
Quando começar a disparar, atiras-te ao guarda mais próximo tiras-lhe a arma, e matas o cabrão.
Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
quando chegar ao deserto, se Deus quiser... continuo sempre em frente que nem mijo... até chegar ao Oceano.
Мочи его!
Apanha-o! Atira!
Мочи его!
Acaba com ele!
Три часа выслушивать о его приключениях, поедании печенья, попивании мочи. Это не мой способ развлечений.
Três horas de conversa da treta dum marinheiro sobre como tirar os gorgulhos das bolachas e beber urina não são a minha ideia de diversão.
- Нет, мадам. Если они в пути, то, должно быть, они дошли до стадии попивания мочи.
Se continuarem na rota traçada, devem estar a chegar à fase de beber a própria urina.
Мне делают инъекции мочи.
Vou levar uma injecção de urina.
Вам делают инъекции мочи?
Injectam-lhe urina?
Мочи их, Олли!
Acaba com eles, Ollie!
Мочи ублюдка!
Corta-lhes a garganta.
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Para ensiná-la a seguir os caminhos da rectidão... e arranjar urina não contaminada.
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
Segues as instruções... Recusas tudo, menos um teste de urina.
Отвинчиваешь клапан... и одариваешь их порцией чистейшей детской мочи. И придется им вернуть тебе твои ключи.
Depois livras-te da válvula... e enches de mijo de criança sem álcool... e eles têm de devolver as tuas chaves.
Мочи её.
Dá cabo dela.
- Хэтчер, мочи её.
- Hatcher, dá cabo dela.
Я иду в больницу и доктор говорит мне "Вам нужно сдать анализ мочи, кала и спермы".
Vou fazer o check-up e o médico diz : "Quero sémen, fezes e urina."
Бабушка использовала ее для своего анализа мочи.
A avó usou-a para recolher urina.
У вашего мужа мания преследования, паранойя и недержание мочи.
Sra. Simpson, tenho pena, mas o seu marido sofre de uma paranóia complexa de perseguição extrema... e de hostilidade pretensiosa.
Это пятно не от мочи.
Aquela mancha näo é de urina.
Получить образец мочи.
Recolham uma amostra de urina.
Нет даже привкуса мочи.
Nem sinal de urina.
Давай, мочи!
Música.
Фрэнк! Передай-ка мне этот образец мочи...
Dá-me essa amostra de urina, Frank.
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
Também falam de se estar numa poça de urina de outro?
Пошёл... созвездие Мочи.
DESPEJO DE ESGOTOS Aqui vai ela, a constelação Urion.
¬ ы думаете, что вы сливки на вершине бутылки мочи, но еще одна выходка и вы будете писать рапорты.
Pensam que são o supra-sumo da treta, mas mais confusão e faço um relatório.
У меня есть образец волос, экскрементов, мочи. У меня есть ногти.
Tenho amostra de cabelo de fezes, de mijo... de unhas.
Там было пятно от мочи.
Uma mancha de chichi.
Не запах ли это мочи?
( Cortador ) O que cortas, papel?
- Мочи козла!
Põe-te... no... chão!
Мочи их!
Matem-nos todos!
Кто нибудь, быстро. Несите банку для мочи и швабру.
Alguém me traga um frasco para a urina e uma esfregona.
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
Um colchão, um balde para urina, outro para fezes e outro para vomitado.
- Мне понадобится образец вашей мочи.
- Preciso de uma amostra de urina.
Мне нужен образец чистой мочи от женщины.
Preciso de uma amostra de urina de mulher.
Элейн, согласно твоему анализу мочи, у тебя менопауза.
Elaine, segundo a sua análise, está na menopausa.
Там больше, чем водка мочи!
- Tem mais vodka do que urina!
Испытания Частое мочи. Крови для выяснения личности. Бутылками со всевозможными вещами.
Urina para as análises de substância, sangue para os controlos de segurança e outros vestígios.
Нет отпечатки пальцев или мочи.
Não, dedo ou urina.
"Вы в Анализе". ( звучит как "анализ мочи" )
"Está em Grassado".
Я хочу знать все о его жене, родителях, любимые азартные игры, анализы мочи и сексуальную ориентацию.
Investiguem a mulher, vejam se ele faz apostas, se aluga pornografia!
Анализ мочи!
Amostra de urina!
Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
Boa noite, boa noite!
- Мочи, брат!
- Vai nessa, mano!
мочи его!
Vai!
- Мочи их, Джек.
Cala-te!