Мочи его Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Давай, Пак, мочи его!
Oh, chega-te para lá!
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его. - И мочи его.
Quando começar a disparar, atiras-te ao guarda mais próximo tiras-lhe a arma, e matas o cabrão.
Мочи его!
Apanha-o! Atira!
Мочи его!
Acaba com ele!
Ну же, мочи его, парень.
Vá lá, sangra, amigo.
Мочи его!
Dá cabo dele.
Мочи его, невесты!
Aqui vem a noiva!
- Мочи его!
Vamos apanhá-lo!
Давай, мочи его!
Espera aí.
Бей его, Андрэ, мочи его.
Apanha-o, Andre, apanha-o.
Мочи его. Это нечестно!
Cuidado, mata-o.
Мочи его!
Apanhem-no!
Мочи его.
Mate-o.
мочи его!
Termina com ele, sempai!
Теперь захват головы и мочи его!
Agora faz-lhe um gancho de cabeça e arrasa-o!
Мочи его!
Arrasa-o!
- Мочи его!
! Matem-no!
Давай, мочи его!
Dispara! Dispara, merda!
Мочи его!
Oh!
- Давай, мочи его.
- Isso mesmo, isso mesmo.
Мочи его!
Mata-o!
Мочи его, или нам пиздец!
Mata-o, senão estamos feitos!
Мочи его!
Apanha-o!
Мочи его, Руди!
Dá-lhe, Rudy!
Мочи его!
- Dá cabo dele!
Мочи его!
Muito bem, encharquem-nos.
Давай уже! Мочи его!
Fá-lo!
Мочи его, мочи, мочи..
Está na hora de mergulhar, mergulhar...
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи В этот момент его член, преодолел преграду кровь из разрыва брызнула на меня
A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue.
Три часа выслушивать о его приключениях, поедании печенья, попивании мочи. Это не мой способ развлечений.
Três horas de conversa da treta dum marinheiro sobre como tirar os gorgulhos das bolachas e beber urina não são a minha ideia de diversão.
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Para ensiná-la a seguir os caminhos da rectidão... e arranjar urina não contaminada.
мочи его!
Vai!
Я хочу знать все о его жене, родителях, любимые азартные игры, анализы мочи и сексуальную ориентацию.
Investiguem a mulher, vejam se ele faz apostas, se aluga pornografia!
- Мочи его, Бьяхон!
- Anda lá, anda lá.
- ƒавай, ѕэдди, мочи его!
Flynn faz uma combinação castigadora. Vá, Paddy, dá cabo dele!
- Его получают из их мочи.
- É feito a partir da urina deles.
Помимо анализа мочи Тоби, Я хотел бы проверить его кровь и его волосы.
Além de a urina do Toby ser examinada, quero examinar o sangue e o cabelo dele.
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
Talvez se lembre de examinar a minha urina há uns anos, quando me candidatei a delegado voluntário.
Он захотел поиграть в "землетрясение" - пришлось мне что есть мочи трясти диван и научить его выключать газ после чего мы мародерствовали в комнате Мэтью.
Queria brincar aos tremores de terra. Por isso abanei o sofá. Ensinei o desligar o gás.
У него устойчивое состояние его мочи Самое главное у него устойчиво это сегодня.
A quantidade de urina está estável, hoje está estável.
но с ним сегодня всё в порядке я думал... я думал у него было так много мочи нам нужно переставить его трубку.
Mas ele está bem hoje? Fez muito chichi, por isso... Mesmo assim, temos de substituir o tubo.
Ну, он бился в конвульсиях и упал с операционного стола. Затем он немного прополз по полу, а потом, медсестра случайно наступила на него и пнула его в лужу мочи. Это должно быть напугало его, потому что, он опорожнился под себя.
Ele entrou em convulsão e caiu da mesa de operação... daí ele ficou a bater-se no chão... então uma enfermeira deu-lhe um pontapé... e ele caiu numa poça de urina... o que lhe deve ter assustado, pois ele vomitou o intestino... tentei apanhá-lo, mas fiquei com raiva... pois acabei por sujar o meu polegar... então mandei-o contra a parede e foi aí que ele morreu.
Но что мне нравится в Красти - он всегда жжёт. Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
O que adoro no Krusty é que ele está sempre pronto... mas para descobrir para quê, têm de lhe testar a urina.
Беги со всей мочи от него, это мой бесплатный совет, принимай его или нет.
Fuja, esse é meu conselho. É pegar ou largar!
Делают его из ослиной мочи, но на вкус ничего.
É feito de mijo de macaco, mas não é mau.
Следите за его мозговой активностью, начните непрерывное исследование мочи и анализ крови каждые два часа.
Monotorizar a sua actividade cerebral e começar um exame continuo à urina e análises sanguíneas de duas em duas horas.
И его анализы мочи и крови не выявили признаков опухоли, выделяющей адреналин.
E os exames de sangue e urina não mostram qualquer evidência de um tumor que segregue adrenalina.
Можешь сменить его мешок для сбора мочи.
Podes mudar o seu saco da colostomia, se quiseres.
Напоминаю, что мы тут ради того, чтобы впечатлить подружек парней, которых мы едва знаем. Так что как только мяч у вас - швыряйте его со всей мочи.
Agora lembrem-se : estamos aqui para impressionar as namoradas de tipos que mal conhecemos, por isso quando tiverem a bola, atirem-na como um canhão.
Это не его анализ мочи.
Não é a sua urina.
Если мы идем вперед со всем этим, если мы берем его, а завтра обнаруживаем что у него проблемы с коленями, у него недержание мочи, или он чертов псих, то мы все будем уволены.
Então, se avançarmos com isto, se o escolhermos, e descobrirmos amanhã que ele tem problemas nos joelhos, problemas de incontinência urinária, o que tem um distúrbio obssessivo-compulsivo qualquer, seremos todos despedidos.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19