English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мясо

Мясо Çeviri Portekizce

1,899 parallel translation
Мясо - это убийство!
Carne é assassínio!
Ты самый раздражающий, у Netflix DVD ворующий, мясо с гриля неснимающий.. .. человек, какого я в жизни видел!
És o homem mais enfurecedor, que rouba Dvd's do Netflix, que não apaga os churrascos que alguma vez conheci!
Тогда придется собраться с силами... Спасибо, мистер "пушечное мясо".
Teremos de enfrentá-la, com o máximo de coragem possível.
- Где мясо?
- Onde está a carne?
- Епископ Гардинер подозревает,... что милорд Суррей достал это мясо на черном рынке... у мясников-протестантов в Хани Лейн,... недалеко от церкви Всех Святых.
O Bispo Gardiner suspeita que Lorde Surrey tenha acesso à carne no mercado negro, em açougueiros evangélicos perto da igreja de Todos os Santos.
Это предохраняет мясо от порчи.
Impede a carne de se estragar. Não é verdade?
Но когда-нибудь я тоже стану дедушкой, и тогда всем тоже лучше будет прятать от меня своё мясо.
Um dia também vou ser avô. Depois, é bom que escondam a carne.
Только тёмное мясо и белое.
Apenas carne branca e negra.
Да, должно быть мясо.
Pode ser carne.
Мммм, это мясо
É carne.
Я люблю мясо и всегда буду любить.
Adoro carne e sempre adorarei.
Ты же знаешь, что наше мясо сделано из больных голубей.
Sabe que a carne é de pombos doentes, não sabe?
Кроме орехов, в минибаре были чипсы, вяленое мясо и дорогой шоколад.
Além dos salgados, o mini bar também tinha doritos, carne seca e chocolates.
Ты ешь красное мясо? Да.
- Tu comes carne vermelha?
Конечно же, я ем красное мясо.
Claro que como carne vermelha.
Дома я мясо обычно не ем, потому что мама обычно ест вегетарианскую пищу, но...
Mas não comemos muito em casa, porque a mãe é vegetariana.
Но я люблю красное мясо.
Mas eu adoro carne vermelha.
Ненавижу мясо вообще.
Odeio todas as carnes.
Как тётя Джемайма - сироп. Как эта женщина "Где мясо?" что за херню она там продавала?
Como a senhora da carne de vaca lá com a cena que vendia.
Они обычно заползают внутрь, после того как отделят все мясо от костей.
Mudam-se para dentro depois de limparem os ossos.
Мясо?
Marshmallows?
Мясо!
Lanche de carne!
Запоминай! Мясо должно быть слегка прожарено и немного подсолено.
Certo, pões a carne, com um pouco de sal.
Судя по тому, над каким делом ты работаешь, у тебя может не хватить времени забросить мясо на воскресный обед.
- Me acorreu que com tanta coisa, você não tenha tempo para trazer o assado para o jantar de domingo.
Про мясо не забудь.
Não esqueça da carne.
Здесь мы пушечное мясо.
Somos presas fáceis aqui.
Как... эээ удалось тушеное мясо?
Como é que, como é que ficou a carne assada?
Ты помнишь тот дом, в котором ты жила, кажется, на Парк Роуз, где выращивали кроликов на мясо?
Lembras-te daquela casa em que estiveste, tipo em Park Rose, onde eles criavam coelhos pela carne?
Ешь свое тушеное мясо, маменькина дочка.
Come a comida, menina da mamã.
Сними маску грязной джаве, звякни Додонне генералу, и создай на мясо клонов ты на Ка-ми-но.
Desmascarar um sujo jawa Pregar uma partida pelo telefone ao general Dodonna Carregar canhões e clones para fora de kamino Sabes que mais?
Какое бы мясо ты не положила в мой чулок - это будет прекрасно.
Qualquer carne que ponha no meu sapatinho vai ser boa.
Пенни, мне надо достать мясо, так что ты наливаешь содовую.
Penny, eu tenho de tratar do rolo de carne, por isso vai tu buscar as colas.
И вот. Мясо убивает, правда же?
E carne é assassinato, não é?
У тебя опять мясо подгорело?
Queimou o bolo de carne de novo?
Я надеюсь, что тушёное мясо не слишком сухое.
Espero que a carne de panela não esteja muito seca.
Ммм. Я мог бы приготовить мясо в духовке по собственному рецепту.
Só por causa disso, pode ser que prepare o meu famoso estufado.
Питер... Хорошо провести время, готовя тушеное мясо.
Peter... diverte-te a cozinhar o estufado.
Я оставил тушеное мясо в духовке.
Deixei o estufado no forno.
Нет то, чтобы мясо отваливалось от костей, но близко к тому.
Não estava a despegar dos ossos, mas pouco faltou.
Санта говорил про мясо эльфов.
O Noel disse que elas comem carne de elfo.
- Мясо. От козы.
Mas o quê é?
Это не мясо.
Isto é o olho.
Ты убил мою свинью давай, плати за мясо!
Você matou meu porco então pague a sua carne!
А это мясо?
Isto é carne?
Может, она та женщина, спрашивающая "Где мясо?", из рекламы 80 годов * Реклама культовая на youtube по Where's the beef * Ты на нее похож.
Se calhar é a mulher da publicidade do "Qual é a cena?".
Спроси меня, где мясо.
Pergunta-me qual é a cena.
То, что я помню, так это тебя Избивающего члена конкурирующей банды в мясо
O que lembro é você batendo num rival até matá-lo.
Тушеное мясо.
Estufado.
Сладкое свиное мясо.
Isto sim é uma boa carne de porco.
Я принёс мясо на завтрашний обед.
- Oi.
Ты приготовишь Эл тушеное мясо?
Vais fazer o estufado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]