Набережная Çeviri Portekizce
21 parallel translation
"Отныне адрес полиции - набережная туманов".
A Polícia Dança seu Último Tango em Paris! "
— Набережная Виктории.
- Lungote B, Vila Victoria.
Слушайте, ребята, а где эта Котельническая набережная?
- Pessoal, onde é que fica a Kotelhnicheskaya?
Набережная Форт Ховард.
O quebra-mar de Fort Howard.
"Аллея Южная Набережная", городу от... мэра Томаса Каркетти.
O Passeio Marítimo South Harbour, cortesia do... Presidente Thomas Carcetti.
В городском архиве нет выданной лицензии на розничную торговлю на имя Чарльза Они по улице Набережная.
Nos registos da Câmara não há nenhuma licença de vendedor para Charles Oni na Canal Street.
- Набережная улица.
Canal Street.
- Набережная, где они продают подделки : часы, всякое барахло.
Canal é onde se vende imitações de relógios, malas.
Набережная - вот где деньги.
O dinheiro está no cais.
А набережная не была тогда так далеко.
Na altura o passadiço não chegava aqui.
- Только это Набережная Орфевр!
- Mas é a Sede de Paris.
И Набережная Орфевр здесь ни при чем.
A Sede não está envolvida.
Набережная.
A orla costeira.
Набережная - залог успеха в этих выборах.
A orla costeira é a chave desta eleição.
"Набережная Ямайки."
"Jamaica Quay."
Второй этап подразумевает, что у нас появится парк, плюс набережная.
E a segunda fase significa que teremos um parque. - Assim como um passadiço.
Перекрыты дороги... на Тринити, набережная Жульетт, дороги на Больё-сюр-Мер, Жанн-Флориан,
As ruas fechadas são... La Trinite, Quai de la Joliette,
Набережная Темзы, два дня до случившегося.
Thames Path, dois dias antes.
НАБЕРЕЖНАЯ ТЕМЗЫ, ЛОНДОН.
ESTAÇÃO SUBTERRÂNEA, LONDRES.
Набережная Сант Анджело.
É num barco no rio perto de Sant'Angelo.
Рожди Зем и Валерия Голино в фильме "36, НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР"
"CAIS DOS OURIVES, 36"