English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Наконечник

Наконечник Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Резиновый наконечник.
Tem ponta de borracha.
Похоже на наконечник копья.
Parece a ponta de uma lança ou assim.
( douille - можно перевести как "наконечник" ( Для бормашины? ), или как "деньги" )
Ulhão.
Никаких лазеров, никаких голограмм... Просто стальной наконечник и перья.
Sem lasers, sem hologramas, apenas pontas de aço e penas.
- Один раз я нашел наконечник индейской стрелы.
Eu achei uma ponta de flecha deles uma vez.
Я нажала на наконечник и распылила баллончик прямо на этого засранца.
Puxei a patilha e pulverizei-o.
Окей. Я уже вижу наконечник.
Estou quase a ver a ponta.
Это наконечник стрелы.
É a ponta de uma flecha.
Я еще проглатил наконечник, гоночную машинку, о, и ботинок.
Também engoli o dedal, o carro de corridas e o sapato.
Мы - наконечник стрелы, Пэм.
Agora nós somos o lado afiado do pau, Pam.
Наконечник стрелы... в сторону.
A ponta da flecha... está de lado.
О, я просто наконечник от копья.
Sou apenas a ponta da lança.
Бронебойный. Разрывной наконечник.
Ataca com força de um canhão de 20mm.
Наконечник специального резака. Режет бетон и металл.
Essa é a lança térmica, corta através de betão e metal.
Углеродная трубка, наконечник с тремя лезвиями.
Lança de carbono, ponta com três lâminas.
Наконечник может нанести еще больший вред при вытаскивании.
E uma flecha de ponta larga causa mais danos ao sair.
В КГБ изменили наконечник зонта, чтобы ввести крошечный шарик в ногу человека.
O KGB alterou a ponta de um guarda-chuva para injectar uma pequena bola na perna dele.
Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
- A ponta do gancho perfura de um modo idêntico ao que encontramos nas feridas fatais sobre a cabeça do fémur e do osso ilíaco.
У него огромное золотое копье. Огненный наконечник.
"A sua grande lança dourada tem uma ponta de fogo."
Но когда я пытался его достать, наконечник застрял.
Mas quando o ia tirar ele ficou preso.
Впрыскивающий механизм был встроен в наконечник зонта.
O mecanismo foi disparado pela ponta do guarda-chuva.
Наконечник...
Ponta de lança.
Наконечник пробьёт капсюль, патрон выстрелит.
A ponta tem que bater no propulsor para disparar o cartucho.
Наконечник скопированного ключа, найденного внутри замка в зоне посетителей.
É a cópia de uma chave, encontrada dentro da fechadura da área de visitas.
У тюремных заточек острый только наконечник, а не всё лезвие.
Na prisão as facas têm pontas, não lâminas.
Хорошо, все смотрим на Стефани. Берёте наконечник и рисуете маленькую U, получаются маленькие лепестки.
Vejam todos a Stephanie, pegamos no saco e fazemos um U para formar as pétalas.
Это женский маникюрный наконечник.
É de uma unha postiça.
А еще там нашли наконечник копья и диск Лунного Камня.
As pontas de lança e o disco foram encontrados lá.
- Наконечник копья и диск Лунного камня.
- Uma ponta de lança e o disco de Moonstone.
Это тот наконечник копья, который украли из чайной музея.
É a ponta de lança roubada do museu.
Давай, с тобой ничего не случится, всё, что мне нужно - чтобы ты вспомнила медицинскую практику и обрезала наконечник стрелы.
Vá lá. Não te vais magoar. Só preciso que sejas médica, que tires a seta.
Наконечник копья.
Parece a ponta de uma lança.
Наконечник.
Quero dizer, é uma seta.
Это наконечник отравлен. Правда, я слышал, это запрещены.
E isto é uma ponta de seta envenenada, o que, segundo sei, é ilegal.
Джентльмены, кажется мы получили что-то очень незаконное, хорошо исполненный железный наконечник для убийства копов.
Senhores, parece que entrámos nalguma coisa ilegal, de grande tamanho e que já matou polícias.
Это - просто наконечник копья многочисленной Неаполитанской армии.
E é apenas a ponta da lança que é o grande exército napolitano.
Мы - лишь наконечник копья.
Mal somos a ponta do iceberg.
Поэтому зельем был покрыт не наконечник.
Foi por isso que não besuntei a ponta.
Что еще с размером в кий имеет стальной наконечник?
O que é que tem o tamanho de um taco de bilhar, e uma ponta de aço?
То, как погнулся наконечник...
A maneira de como esta ponta da flecha está dobrada...
Наконечник... это худшая часть.
O segredo é... É a parte pior...
И у него хорошо получалось, но и оттуда его выгнали, когда он снял наконечник со своей рапиры. Что ты говоришь?
Ele era bom, mas foi expulso por tirar a ponta do florete.
Она сделала серебряный наконечник.
Ela estava a fazer uma ponta de flecha de prata.
Наконечник?
A ponta da flecha?
Она использовала первый серебряный наконечник для стрелы чтобы убить одного из Они.
Ela usou a primeira ponta de flecha de prata para matar um dos Oni. Nós vimo-la a fazê-lo.
- Фолсомский наконечник.
Uma ponta Folsom.
Особенно на наконечник.
Reparem bem na ponta.
Направляем наконечник.
Enfiem a agulha.
Это наконечник для стрелы.
É a identificação.
Узкий наконечник.
A ponta da seta.
Что? Наконечник.
O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]