English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Написал

Написал Çeviri Portekizce

4,715 parallel translation
Которую ты сам написал. А еще я сам написал мою свадебную клятву, ее мне тоже можно нарушить?
- E escrevi os votos de casamento, também devo quebrá-los?
Он написал мне этим утром.
Recebi um e-mail dele esta manhã.
Кто написал эту?
Quem escreveu essa?
Тогда, кто его написал?
Quem o escreveu?
Диего написал. Он опоздает.
O Diego mandou-me um SMS.
Какое-то письмо, но, не думаю, что его написал Стоун.
- Uma espécie de carta, mas acho que não foi o Stone quem a escreveu.
Он его дважды навещал и написал ему три письма.
Visitou-o duas vezes, e escreveu-lhe três cartas.
Там хватало презрения, так что я написал записки некоторым.
Havia muito desprezo. Então escrevi a alguns deles.
Он написал адрес.
Acaba de mandar a morada.
" Бог написал святое имя на мече Мафусаила.
" Deus escreveu o Nome Inefável sobre a Espada de Matusalém.
Я написал книгу об этом особом виде политического вымогательства, и всё равно каким-то образом я наступил на эти грабли.
Sou mestre neste tipo de extorsão política, e ainda assim, caí na armadilha.
С тех пор как я его знаю, Иззи утверждал, что именно его папаша написал песню "Шесть утра", и что Лайонел Хаббард, легенда джаза, украл его сингл.
Desde que o conheço, o Izzy afirmava que o pai dele foi quem compôs a "6 A.M.". Que o Lionel Hubbard, a lenda do "jazz", o traiu por causa da música.
– Тем вечером он не упоминал о правах на песню, которую написал его отец?
Ele disse-lhe alguma coisa, naquela noite, sobre direitos de autor de uma música do pai dele?
Лайонел Хаббард написал эту песню.
O Lionel Hubbard escreveu aquela música.
Доказательство того, что песню написал Пеппер.
Prova que o Pepper compôs a música.
Согласно показаниям Бада, Ал знал, что у Иззи есть доказательство, что "Шесть утра" написал Пеппер, а не Лайонел Хаббард.
Segundo a declaração do Bud, o Al sabia que o Izzy tinha provas que o Pepper compôs a "6 A.M.", não o Lionel Hubbard.
Я думала, вы должны знать, что он написал её для вас.
Acho que devia saber que ele compôs isto para si.
— Я написал симфоническую поэму.
- Eu pensei que podíamos.... - Maestro, pode autografar isto por favor?
Это ты написал?
Enviaste isto?
Я написал письмо Папе с просьбой отозвать своих делегатов обратно в Рим.
Escrevi uma carta ao Papa, pedindo-lhe que volte a chamar os seus representantes para Roma.
Бабло. Письма, которые написал работодатель Казмира просто изобилуют сленгом и разговорными словами.
Os e-mails que o chefe do Kazmir enviou estão cheio de gírias e coloquialismo.
Почему ты отказываешься рассматривать возможность того, что Уштуйзен был в сговоре с партнером, который написал письма?
Porque te recusas a considerar que o Oosthuizen estava aliado a quem escreveu os e-mails?
Он написал мне на прошлой неделе.
Falou comigo na semana passada.
Себастьян только что написал.
Sebastian mandou uma mensagem.
Это мой пасынок написал.
Foi o meu enteado que escreveu.
Нэйтан написал основной код "Голубой книги", когда ему было 13.
O Nathan escreveu o código base do Blue Book quando tinha 13 anos.
Добавляю новые подпрограммы, которые я написал.
Adiciono as novas rotinas que escrevi.
Если честно, я написал работу о вас в старших классах.
Na verdade, até fiz um trabalho sobre o senhor no liceu.
Я написал уже полкартины. Она даже не улыбнулась!
Estou na metade do quadro, e ela não sorri.
Я написал это в машине 10 минут назад.
Escrevi isto no carro há dez minutos.
Вуди написал мне письмо.
O Woody escreveu-me uma carta.
Это написал твой муж.
O teu marido escreveu-te isso.
Письмо я написал...
A carta que escrevi...
Я... Я написал письмо.
Eu escrevi uma carta.
Я написал им вдохновляющие утренние записки.
E escrevi bilhetinhos motivadores.
Хватит смотреть, что ты там написал.
Pára de ver o que escreveste.
- Кто это написал?
- Quem escreveu isso?
Я написал, " Суд над Гансом Райзером.
Escrevi : Julgamento Hans Reiser.
Трумен Капоте написал свой шедевр навсегда изменив тем самым американскую литературу. Норман Мейлер выиграл свою долбаную пулитцеровскую премию.
Truman Capote escreve a obra-prima, muda a literatura americana, Norman Mailer vence o Pulitzer.
Я... я прочёл всё что ты когда-либо написал.
Li tudo que escreveste.
Полагаю он написал несколько книг, ещё до моего рождения.
Deve ter escrito alguns livros antes de eu nascer.
Так ты написал это за два дня?
- Escreveste isso tudo em dois dias?
Он написал тебе письмо.
Escreveu-te uma carta.
Джон Леннон написал тебе письмо, приятель. В 1971.
O John Lennon escreveu-te uma carta, companheiro, em 1971.
Джон Леннон собственноручно написал тебе письмо в 1971.
O John Lennon escreveu-te uma carta manuscrita em 1971.
За 30 лет я не написал ни одной песни.
Não escrevo uma canção há 30 anos.
И он написал
Depois ele escreve,
Джон Леннон написал : "Что Вы обо всем этом думаете, Дэнни Коллинз?"
John Lennon escreve, "O que achas disso, Danny Collins?"
Я написал ему, а потом я разговаривал с ним по телефону.
Escrevi-lhe e depois falei com ele ao telefone.
В любом случае, Джон, по какой-то причине сделал исключение и написал письмо.
de qualquer forma, John, por alguma razão, fez uma excepção disto, e escreveu uma carta.
Как поэтично. Не я написал.
- Que poético.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]