English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Направл

Направл Çeviri Portekizce

36 parallel translation
≈ стественно, да. ѕ € терых € направл € л к нему сам.
Certamente que sei. Eu mesmo, lhe arranjei cinco.
- уда мы направл € емс €?
- Vamos aonde?
- я узнаю куда они направл € ютс €.
- Vou descobrir para onde eles vão.
" ы направл € ешьс € к монолиту.
- Hey! Você vai em direção ao monólito.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Sei que parece loucura, mas é para onde ele iria.
- уда мы направл € емс €?
Aonde vamos, exactamente?
ћьI направл € емс € к ѕ " "Ѕраво". ѕрошу прислать вертолетьI, чтобьI их забрать.
Estamos a levá-los para "LZ Bravo" Solicito helicópteros nesse local.
" ависит. ј куда ты направл € ешьс €?
Depende. Onde vais?
уда € направл € юсь?
Onde vou?
- ≈ го глаза будут направл € ть твою руку.
Os olhos dele para forçar a tua mão.
ћ-м, он просверлит очень, очень маленькое отверстие, а потом, с помощью компьютера, будет направл € ть индикатор через ваш мозг.
Vai fazer um buraco muito, muito pequeno, e depois, com um computador, vai guiar a sonda pelo seu cérebro.
* "ќЋ № ќ — ѕ" "≈" Ќџ ≈ √ ќЋќ ¬ " * ќх, огонь направл € етс € пр € мо в огнеопасный район!
APENAS CABEÇAS DE FÓSFORO O fogo está a ir para a parte inflamável!
- уда направл € етесь?
- Até aonde? À Birmânia.
" куда это вы, белые придурки, направл € етесь?
Aonde vão vocês, seus brancos idiotas?
я вижу в этом руку ѕровидени €, направл € ющую мен € завершить мое дело.
Vejo aqui a mão da Providência, a encaminhar-me para completar o meu trabalho.
'орошо, куда ты направл € ешьс €, мила €?
Então, para onde estás a ir, querida?
" ут цела € арми € ебучих € понцев направл € етс € к вам. ѕриЄм.
Todo o exército japonês vai na tua direcção, escuto.
¬ конце августа 1944 года перва € дивизи € снова вышла в море. ќни направл € лись на небольшой коралловый остров между √ уамом и'иллипинами.
Em finais de Agosto de 1944, a 1.ª Divisão zarpou novamente em direcção a uma pequena ilha entre Guam e as Filipinas...
я направл € юсь к тройке, потом домой, потом к тройке, потом домой, тройке, домой, домой - и так 42 раза.
Corri através da terceira, depois casa, depois terceira, depois casa, terceira, casa, terceira, casa... isto aconteceu 42 vezes.
- уда ты направл € ешьс €?
- Aonde vais?
ћожет быть, ƒжек позвонил ему и сказал, куда направл € етс €?
Talvez o Jack lhe tenha ligado a dizer-lhe para onde ia.
... ад, направл € й мен €!
Iad, guia-me por favor!
я, конечно, откажусь, но завтра мне придетс € освободить кабинет, после чего все свои запросы ты будешь направл € ть новому заму шефа - – асселу " ейлору.
Não vou aceitar o trabalho, mas vou ter que sair do meu escritório amanhã, depois você vai reportar todas as suas dúvidas ao seu novo Assistente-Chefe, Russell Taylor.
я рассказчик, голос который направл € ет слепых, следуй за ним не своими ушами, а своим разумом и позволь мне переместить теб € назад и вперЄд во времени, дл € того чтобы объ € снить тебе значимость вещей, которые ты сейчас можешь считать незначительными.
Eu sou o narrador, a voz que guia o cego sigam não com os ouvidos mas caom a mente e permita-me que o leve frente e para trás no tempo para explicar o significado das coisas podes pensar que são insignificantes agora.
я старый друг семьи Ёби, и € как раз направл € лс € в Ќью -... орк, потому что ее родители попросили мен € узнать, где Ёби, и почему она бросила свою работу.
Sou um velho amigo da família da Abby, estou de visita a Nova York, pediram-me para descobrir onde ela está e porque ela largou o emprego aqui.
- ќгонь артиллерии направл € ю.
- Oriento o fogo da artilharia.
— ирийские медики направл € ютс € вниз к заключЄнным.
Os médicos sírios estão a caminho dos prisioneiros.
√ эбриел, к вам направл € ютс € два охранника.
Gabriel, há dois guardas que vão na tua direcção.
ќни только что покинули воздушное пространство — ирии и направл € ютс € в ¬ ашингтон.
Saíram do espaço aéreo sírio e estão a vir para Washington.
И организованно направлйтесь в сторону входной двери.
Peguem o caminho de forma ordenada para a porta da frente.
Ќарод дн €, € направл € ю — олнце по его пути
Pessoas do dia! Tenho estado encarregue do Sol por 350 anos.
ћы обнаружили ику. ќн в синем — едане, направл € етс € на восток.
Vimos o La Quica. Está num sedan azul, vai para este.
"начит, вы не знали о том, что" ѕротоген "направл € ет средства на то, чтобы построить тайный флот кораблей" стелс "?
Portanto, não sabia que o dinheiro estava a ser canalizado da Protogen para construir uma frota secreta de naves furtivas?
ќстальные команды уже установили бомбы и направл € ютс € обратно.
As outras equipas já acabaram de colocar as bombas e estão a voltar.
ќни направл € ютс € в город.
Vão para a cidade!
- то вас направл € ет?
É pura especulação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]