Насилуют Çeviri Portekizce
111 parallel translation
я считала, что викинги насилуют женщин.
Sempre pensei que os vikings atacassem as suas mulheres.
Я устала от того, что меня насилуют!
Estou cansada de ser violada!
Держу пари, тебя там, наверное, насилуют и пытают грязные бандиты.
- Hey, meu, não arrombes as nossas portas pois não vais encontrar ninguém, Estão todos lá em baixo no poço.
Насилуют!
Mamã!
Женщины, которые живут вне дома, их избивают, их насилуют, они спиваются, у них нет менструаций, они становятся дебилами.
Uma mulher que vive na rua... é espancada, violada, bebe, não menstrua mais, e fica idiota...
Девушек каждый день насилуют.
Há violações todos os dias.
Неужели мы можем просто наблюдать как эти расхитители насилуют и поганят наших сестер!
Podemos ficar de braços cruzados e ver os raptores violarem e corromperem a nossa irmã?
Быстрее, насилуют женщину, улица герцога Севильского, три, квартира шесть.
"Despachem-se. Estão a violar uma mulher" "na Rua Duque de Sevilha, no. 3, 6o. andar."
Наша цель - защитить наших черных лидеров от мясников-расистов, которые жестоко обходятся с нашими лидерами, насилуют наших женщин и уничтожают нашу общину.
O nosso propósito é proteger os nossos líderes negros do ataque racial dos porcos que querem maltratar os nossos líderes negros, violar as nossas mulheres, e destruir a nossa comunidade negra.
Слава богу, больше нет в моей жизни бандитов. Которые насилуют тебя в душевой.
Basta dizer que cortei com os bandidos violadores.
Они насилуют.
Eles violam.
Что мы будем делать, стоять в стороне и смотреть, как насилуют нашу страну?
Decidam-se. Vamos ficar silenciosamente à margem enquanto o nosso país é violado?
Как и эти отбросы Рима, что насилуют нашу страну, и что так долго терроризируют наших соотечественников.
São os ladrões de Roma que roubam o nosso país, e que tem aterrorizado o nosso povo há tanto tempo.
Больные, сумасшедшие психопаты, которые убивают ради удовольствия, людоеды, выродки и извращенцы, которые насилуют и мучают детей, убивают младенцев, гитлеры, пол поты.
Os tarados que matam por prazer. Canibais, degenerados que molestam, torturam e assassinam crianças. Os Hitlers, os Pol Pots.
Такое чувство, что тебя насилуют снова и снова.
É como estar constantemente a ser violada.
Она играет проститутку, свидетельницу убийства. - Которую потом насилуют и убивают.
Faz de pega que vê um assassinato, é violada e morta.
На протяжении всей истории человечества люди ненавидят друг друга. Одни войны и конфликты сменяются другими, и этому не видно конца. Люди убивают, пытают, насилуют, развязывают религиозные войны и геноцид...
A profunda aversão que os homens sentem uns pelos outros ao longo dos tempos floresceu em capítulo atrás de capítulo de repressão, violência, ódio, violação, massacres religiosos e genocídio.
Если ты можешь это представить. Тебя насилуют снова и снова, и шепчут тихо, так что слышно только тебе :
Se consegue imaginar que nos violavam vezes sem conta enquanto sussurram ao ouvido, para que mais ninguém possa ouvir :
Слушать, как вашего дядю сжигают заживо, как насилуют двоюродную сестру?
Ouvir o nosso tio a ser queimado até à morte? Uma prima a ser violada?
Конечно, я знаю, что у них проблемы, каждый день убивают и насилуют невинных людей, многие из которых дети.
Certamente sei que é um país com graves problemas. Inocentes assassinados todos os dias, violações constantes, a maioria crianças.
Таких парней не насилуют в тюрьмах.
Esses não são violados na prisão.
Насилуют там и все такое.
Há pessoal que é violado.
Родители не насилуют и не спаивают ребенка.
O pais não estão a fazer isso ao miúdo.
Насилуют! Насилуют!
Violação!
- Буду кричать : "насилуют".
- Vou gritar que estás a violar-me.
Эти насилуют себе подобных.
Aqueles se comem entre si.
Они насилуют меня! - Проваливайте оттуда, Курт Рассел!
ESTÃO ESTUPRANDO TODO MUNDO!
Они насилуют всех нас!
AHHHH COMO DOI! ESTÃO ESTUPRANDO TODO MUNDO E DOOOOOI! AHHHHHHH!
Когда их солдаты, захватывают в плен, то насилуют не только женщин.
Neste bocado de deserto, quando capturam soldados, não são só as mulheres que eles violam.
Насилуют!
Seu palerma!
Тогда Лот, не желая чтобы его город приобрел репутацию места в котором насилуют ангелов, предложил толпе изнасиловать своих собственных дочерей.
Lot, que não queria que a cidade ficasse com a reputação de ser um sítio onde os anjos eram violados, ofereceu as suas filhas para serem violadas pela turba.
Бомжей насилуют?
Andam a sodomizar os sem-abrigo?
Простите за то, что на войне насилуют женщин!
Desculpem pelas mulheres que são estupradas nas guerras!
Не тупых уголовников, которые насилуют и убивают.
Nada de criminosos incultos que violam e matam...
И отец всегда говорил, что это как будто люди насилуют их кожу... Понимаете, это не хорошо. - Нет.
E meu pai sempre disse que seria como humanos arrancando sua pele... você não sobreviveria...
Насилуют женщину. Ребенок умирает от голода. Мужчину казнят за преступление, которго он не совершал.
Uma mulher é violada, uma criança morre de inanição, um homem é executado por um crime que não cometeu.
Они похищают тебя, насилуют, пытаются обратить.
Eles raptam-nos violam-nos tentam transformar-nos.
Одиноких риэлторов при показе дома то и дело грабят, ранят, а то и насилуют, или и вовсе убивают.
Agentes imobiliários sozinhos numa casa são às vezes assaltados ou feridos. Até violados e assassinados.
Военные насилуют женщин. В стране царит беспредел.
Os seus habitantes, foram massacrados, violados, e deportados.
Убивают, жгут и насилуют!
Matam, queimam e violam!
Их насилуют, сажают на героин, а потом продают в рабство.
São violadas, e viciadas em heroína, e depois, vendidas como escravas.
Думала, меня насилуют.
Pensei que estavas a ser violada.
Кадеты Каждый день в этом городе, Около 300 людей убивают, бьют или насилуют... 2,000 фунтов наркотиков продаются на улицах Нью Йорка
Cadetes, todos os dias nesta cidade, mais de 300 pessoas são assaltadas, espancadas ou violadas.
А если ты в коме и тебя насилуют, вы будете знать об этом и ничего не сможете с этим поделать? Или ты совсем ничего не чувствуешь?
Ei, quando és abusado sexualmente quando estás em coma, tu sabes que está a acontecer e simplesmente não podes fazer nada... ou nem sequer sabes o que se passa?
Насилуют!
Violação!
Один из тх уродов, которые насилуют детей.
Daqueles sacanas que violam crianças.
Насилуют!
Estou a ser violada! Violada.
- Насилуют? - Помогите! Смешно звучит из твоих уст.
É uma ironia, vindo de ti.
Насилуют!
Estou a ser violentada!
- Они насилуют меня!
Dê o fora daí, Kurt Russell,
Насилуют-то меня.
Quem está a ser violado sou eu.