Нелегалы Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Обычно к этому времени ты уже выбирал кандидата в нелегалы.
Normalmente, por esta altura, já tinhas detectado os melhores.
Нелегалы занимаются практическим шпионажем.
O NOC é um profissional genuíno de espionagem.
А перевели в нелегалы, Джеймс.
Tu és o NOC, James. - Tretas.
Туннель закрыт Все иностранцы теперь нелегалы
TUNEL DO CANAL ENCERRADO Estrangeiros todos ILEGAIS
Террористы и нелегалы
Casos de terrorismo.
Блин, как меня это злит! Нелегалы приезжают в эту страну, и отбирают хорошую работу у американцев!
Bolas, aquilo irrita-me mesmo... imigrantes ilegais vêm para este país, tirando todos os bons empregos aos Americanos.
Этой стране нужны нелегалы, как моему кузену Питер-Хавронье нужен дом.
Este país precisa de mais imigrantes... quanto o meu primo, Peter o porco, precisa uma casa nova.
Но нелегалы.
Nada de ilegais.
Нелегалы.
Ilegais.
- Они - нелегалы на территории США, у них даже паспорта нет.
- São estrangeiros em solo americano, sem sequer um passaporte.
Извините, мэм, только нелегалы.
Lamento, só vão os ilegais.
Дети - нелегалы.
As crianças são ilegais.
Иностранные разведчики-нелегалы часто устраиваются на неброскую работу Это дает им прикрытие, пока они собирают информацию
Agentes secretos estrangeiros geralmente têm empregos comuns, para que possam passar despercebidos enquanto recolhem informações.
А вы все тут нелегалы, небось?
Não são todos ilegais?
Вернулся сюда, затаился, работал на грани... нелегалы, люди без страховки.
Voltou para aqui, discretamente, trabalhou com ilegais, pessoas sem seguro.
Наши-то латиносы - все больше нелегалы без документов.
A maioria dos que aqui temos são mexicanos ilegais.
Нелегалы, которых я отправила обратно.
Os ilegais que mando para trás.
Если нелегалы, прибывшие прошлой ночью, все еще находятся в убежище, мы сможем найти путь, которым они следовали, и обнаружим охотничий район нашего субъекта.
Se os imigrantes de ontem ainda estiverem nos abrigos podemos descobrir o caminho que usaram e assim saberemos por onde é que o caçador caça.
- На самом деле, большинство подвалов в этой части города соединено проходами, которыми уходят нелегалы в случае облавы иммиграционной полиции.
Os subsolos nesta área da cidade são ligados por portas usadas como rotas de fuga de ilegais no caso de um ataque da Imigração.
Родился в Сан-Диего, оба родителя нелегалы
Nasceu em San Diego, mãe e pai ilegais.
Да, потому что нелегалы работают за копейки. Нет, потому что, может быть, эти богатые люди продают их в рабство, или, может, крадут их органы, или еще какое-то дерьмо.
Não, acho que esses ricos os vendem como escravos ou roubam seus órgãos ou sei lá.
Они же нелегалы, их вообще не должно здесь быть.
Beneficiam a sociedade. São imigrantes ilegais, nem deveriam estar aqui.
Я думаю, что они нелегалы.
Acho que são ilegais.
Я думаю, они нелегалы.
- Acho que são ilegais.
Что это ещё за нелегалы?
Que história é essa de clandestinos?
Давайте говорить прямо, нелегалы и их высадки - плохая реклама для нас.
Vamos falar claro : esses clandestinos, são uma péssima publicidade. - Sabemos disso, não?
Это правда, что здесь высадились какие-то нелегалы?
É verdade que desembarcaram aqui clandestinos?
Нелегалы здесь больше не высаживаются.
Os clandestinos já não desembarcam aqui.
Наверняка у него там работают нелегалы.
Sabem que ele tem trabalhadores ilegais lá.
Я лишь к тому, что нелегалы стоят денег.
Acabei de dizer que os imigrantes ilegais custam dinheiro.
Эти люди идут на риск, чтобы стать американцами, они заслуживают лучшего определения, чем "нелегалы".
Estas pessoas escolheram correr um risco enorme para se tornarem americanas e merecem uma descrição melhor do que "ilegais".
Все нелегалы теперь задержаны.
Todos os ilegais estão agora detidos, senhora.
Во многих районах обнаружены нелегалы.
Ilegais detectados em múltiplos locais.
Нелегалы!
Temos fugitivos. Peço desculpa pelo incómodo.
Нелегалы!
Imigrantes ilegais.
И я еще могу упомянуть твою девушку, её мать и её тётю которые так же нелегалы и живут в квартире за которую ты платишь.
E talvez fale da sua namorada, da mãe dela e da tia dela que também não têm documentos e vivem num apartamento pago por si.
- Проклятье... что невинного америк республиканца ранили какие-то нелегалы... так вы будете хуже выглядеть.
Raios... Vocês ligam para a base e dizem que um Amer... um Republicano levou um tiro num tiroteio com ilegais. Não, vocês ainda vão parecer pior!
Кажется, это нелегалы.
Imagino que sejam ilegais.
Называйте это как хотите. Эти люди нелегалы, и мы их выследим.
- Chame-lhe o que quiser, mas estas pessoas são os Ilegais de que andamos atrás.
- Нелегалы. Мы нелегальные иммигранты.
Somos imigrantes ilegais.
Потому что твои родители нелегалы.
Porque os teus pais não têm documentação.
Нелегалы отравлены.
Imigrantes ilegais envenenados.
- Имеете в виду что они нелегалы? - Нет, нет.
- Quer dizer que são ilegais?
Ясно? И я уверен, эти "Чико и человек" - нелегалы.
De certeza que aqui os emigras não têm documentos.
Они ведь всё равно нелегалы.
Não será uma prioridade.
Что здесь делают эти нелегалы в два часа ночи?
Quem se atreveria a instalar ilegais aqui às duas da manhã?
- Большинство из работников - нелегалы.
- A maioria deles contrata imigrantes ilegais.
Конечно... главари на Шугар Поинт, надломленные, нелегалы в канализациях Старого Города....
- Claro. Líderes militares em Sugar Point. Vilões.
Полный хаос, какие-то нелегалы высадились на западном берегу.
- Um desastre.
- Нелегалы.
- Deles?
Мы нелегалы.
Não temos documentos.