Новая прическа Çeviri Portekizce
48 parallel translation
У тебя новая прическа.
Mudaste de penteado.
Эй, у тебя новая прическа?
Fizeste alguma coisa ao teu cabelo?
Мне нравится твоя новая прическа. С ней ты выглядишь старше.
Gosto do teu cabelo assim, faz-te parecer mais velha.
- У тебя новая прическа?
- Cortaste o cabelo?
Новая прическа?
Novo penteado?
Мне нравится твоя новая прическа.
Adorei o que fizeste com o cabelo.
Ты распродаешь все наши старые вещи, у тебя новая одежда, новая прическа...
Estás a vender as nossas coisas antigas, compraste roupa nova, tens um corte de cabelo novo...
Твоя новая прическа, похоже, произвела фурор.
O teu penteado parece estar a fazer um pouco de sucesso.
- Это новая прическа.
- É um corte de cabelo.
И новая прическа была не для того, чтобы впечатлить миссис Велш.
O novo corte de cabelo não era para impressionar a Sra. Welch.
( Сьюзан ) Ты знаешь, обычно когда я несколько месяцев не вижу человека самым большим сюрпризом для меня стает новая прическа.
A maioria das pessoas, quando não as vejo há alguns meses, surpreendem-me com um penteado novo.
Мне нравится Ваша новая прическа.
Adoro o que fizeste com o cabelo.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить.
O novo corte de cabelo, aquela maquilhagem que não podemos pagar.
Немного пластики, новая прическа и ты в шоколаде.
Pequena operação plástica, novo corte de cabelo, vais ficar igualzinho.
Очень нравится новая прическа.
Gostei do cabelo novo.
У тебя новая прическа.
Tens um penteado novo.
Новая прическа.
- Pronto. - Mudaste de penteado.
Кстати, мне нравится твоя новая прическа
Já agora, adoro o novo penteado.
Мы так повеселились. - Смотри, у нее новая прическа.
Olha, alisou o cabelo.
Да, мне нравится её новая прическа
- E adoro o penteado novo dela.
Новая прическа, или
Novo estilo de penteado ou... Estava só a experimentar um pouco.
- Привет , Трис . Кстати , мне нравится твоя новая прическа .
A propósito, Gosto do teu novo penteado, Tris.
Новая прическа?
Esse novo corte de cabelo?
Новая прическа?
Mudaste de penteado?
Опять новая прическа?
Mudaste o cabelo de novo.
Мне нравится твоя новая причёска.
Gosto do teu cabelo como está.
У неё новая причёска.
Gosto do cabelo.
У вас новая причёска?
Wow, mudaste o cabelo ou o que foi?
У вас новая причёска?
Fez alguma coisa nova no cabelo?
А потом говорит - "Доун, у тебя новая причёска?"
Quando diz : "Dawn, fizeste alguma coisa ao teu cabelo?"
И прическа новая.
E arranjei o cabelo.
У неё новая причёска.
Ela tem um novo penteado.
Да, новая одежда, прическа, и типичная раскраска разведенки.
É isso, e novas roupas, novo corte de cabelo, e um jardim para divorciadas.
У тебя новая причёска?
Novo penteado?
А мне нравится твоя новая одежда Ательстан. И твоя прическа.
Gosto muito das tuas novas roupas, Athelstan, e do teu cabelo.
— Кроме того, не хочу слушать шесть часов " У тебя новая причёска.
Além disso, não preciso de seis horas de " o teu cabelo está diferente.
Нравится твоя новая причёска.
Gostei do novo corte de cabelo.
У тебя новая причёска.
Mudaste de penteado.
Мне нравится твоя новая причёска.
Gostei do teu novo penteado.
Мне нравится твоя новая причёска.
- Adoro o que fizeste ao cabelo.
Лоис, я думаю тебе нужно знать, меня никогда не заботила твоя новая причёска.
Lois, acho que devias saber, nunca gostei muito do teu corte de cabelo mais recente.
И мне не нравится новая причёска Лесли.Как-то в стиле Кэти Перри.
E não gostei muito do novo penteado da Leslie. É muito ao estilo Katy Perry.
Новая прическа?
Penteado novo?
Мне нравится твоя новая причёска.
Adoro o teu novo corte de cabelo.
Тодд, я смотрю, у тебя новая причёска.
Todd, mudaste alguma coisa aqui.
Ему всё равно не помешала бы новая причёска.
Ele precisava de um penteado novo.
прическа 50
причёска 22
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая работа 59
новая игра 38
новая модель 24
новая рубашка 17
причёска 22
новая жизнь 119
новая 114
новая стрижка 16
новая машина 57
новая работа 59
новая игра 38
новая модель 24
новая рубашка 17