English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Новая машина

Новая машина Çeviri Portekizce

154 parallel translation
Но если вам когда-нибудь понадобится новая машина, дайте мне знать.
Mas se precisar de um carro novo, Coronel, avise-me.
Новая машина, норковое пальто. Духи, 50 $ за унцию.
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
Um carro novo, um casaco de marta e não tem um relógio na espelunca.
Новая машина, шикарная квартира... Люблю хорошо жить.
Afinal, um homem conduz um carro novo, vive num excelente apartamento...
Нам нужна новая машина.
Temos de trocar de carro.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Ele tem estado personalizando o carro novo.
Это новая машина!
É um carro novo.
Она пахла как совершенно новая машина.
Tinha aquele cheiro de carro novo.
Это новая машина.
É um novo carro.
Что случилось? Это же новая машина.
Que aconteceu ao carro novo?
- Это новая машина.
É novo em folha.
Новая машина! Со всеми прибамбасами!
Um carro novo, com os extras todos!
Новая машина!
Carro novo!
Это новая машина?
Este carro é novo?
Новая машина?
É novo?
Новая работа новая машина новая жена.
Trabalho novo caminhonete nova esposa nova. É um novo homem. Isso é estranho.
Каждые два года новая машина.
Nem vais acreditar o que consegui.
" Новая машина, произведённая нашей компанией, ехала со скоростью 100 км / ч.
Um novo carro construído pela minha fábrica atinge os 100 Km / h.
У них новая машина перед домом каждую неделю, а в остальном...
Têm um carro novo semana sim semana não. Para além disso...
- Надеюсь, денежное - мне новая машина нужна.
Espero que signifique mais dinheiro porque preciso de outro carro.
Обтяпаю - у тебя не только новая машина будет.
Se isto for para a frente, terás carro novo, e algum dinheiro.
Вы думаете, что я думаю, что вам не нужна новая машина?
Acha que eu não penso que deve comprar um carro novo?
- Долорес, у тебя вообще когда-нибудь была новая машина?
- Alguma vez teve um carro novo?
Новая машина? Это рабочая.
- Carro novo?
Новая машина... авария... скоро это закончится.
Carro novo... uma viagem até às urgências... vai ser por pouco.
Мне нужна новая машина.
Tenho de arranjar um novo.
Новая машина, Джерри?
Um carro novo, Jerry?
Новая машина?
Carro novo?
Пап. Мы с Айком тут поговорили и... мы думаем, что новая машина тебя как-то меняет.
Pai, eu e o Ike tivemos a falar, e... sentimos que o teu novo carro está a alterar-te.
Новая машина?
Como? Carro novo?
Новая машина, новая квартира, новая лампа, новая картина. Всё новое.
Carro novo, apartamento novo, abajur novo, pintura nova.
брак это как новая машина.
Casamento é como um carro novo.
- А как твоя новая машина?
- Como está o carro novo? - Perfeito.
Хотя новая машина - это Порше...
Apesar de o carro novo ser um Porsche.
Так, это новая машина Сэма.
Então, este é o novo veículo do Sam.
Новая машина.
- Carro novo. - Pois é.
Моя новая машина.
O meu carro novo.
У меня новая машина.
Tenho um carro novo.
Новая машина?
Um carro novo?
Большая жёлтая машина. Новая.
Grande e novo.
Новая микроволновка. Новая тихая посудомоечная машина.
- microondas e máquina de louça novos...
А как тебе новая стиральная машина, нормально?
Que tal os jactos na banheira?
- Новая машина впечатляет?
Não é fantástico?
У меня нынче новая "машина"
E eu gosto do cheiro de carro novo.
Нет, это - новая машина.
Nãoooo!
- Машина как новая.
- Saquei, pois.
Новая спортивная машина, поддержание формы, волос блондинки, вся эта ложь...
O carro desportivo, o entrar em forma, o cabelo louro, as mentiras.
Машина совсем новая.
O carro é novinho.
Это твоя новая Б / У'шная машина. и я купил её за каких-то десять тысяч.
Steve, ela limita-se a repetir tudo o que dizes.
С тех пор, как у тебя появилась новая машина, ты сильно изменилась.
Desde que tens este carro mudaste.
Если ещё точнее, то когда юридическое лицо увольняет рабочих с работы потому, что была создана новая машина, которая может сделать ту же работу за меньшие деньги, люди, как правило, соглашаются с этим, принимая это как должное, и не видят безнравственности и бесчеловечности подобных действий.
... eles ajudaram os terroristas no primeiro atentado ao WTC. Construiram a bomba, e tiraram o "Brevet".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]