English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Обманщица

Обманщица Çeviri Portekizce

117 parallel translation
Ты грязная, лживая, обманщица!
Você, suja, porca mentirosa!
Ты обманщица.
Você é mentirosa!
Да, я обманщица!
Sou.
Она девушка Кларка и, очевидно, обманщица.
Ela é a namorada do Clarke e, claro, uma traidora.
Дешевая обманщица!
Sua vigarista.
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
E quero-te dizer que é a pior traidora que conheço.
Обманщица. Ты не одна.
Impostora!
Лгунья, обманщица.
Uma mentirosa, uma vigarista.
"Где моя лилия, обманщица?"
"Onde está o meu lírio, mariquinhas?"
Ты такая обманщица!
És tão batoteira!
Малышка обманщица очень застенчивая.
Nosso trapaceiro é tímido?
Мисс Джулиан, более известная, как "грязная обманщица", пожалуйста подождите в коридоре, пока я приведу директора Холл.
Julian, conhecida como trapaceira suja. Espere no corredor enquanto eu chamo a Diretora Hall.
Ты такая подлая обманщица и я сыта по горло твоими досаждениями мне и людям, которые мне дороги.
Você é uma cobra mentirosa! E eu cansei de você machucando à mim e às minhas amigas.
Ты тщеславная, циничная обманщица.
Sua trapaceira superficial e vazia!
Восьмилетняя обманщица!
Uma miúda de oito anos traiçoeira!
Обманщица!
- Mentirosa.
- Ладно тебе, обманщица.
- Vá lá, sua fingida!
Обманщица?
Uma fraude?
- Нет, нет. - Обманщица.
- Eu sei que a senhora está em casa.
Она похожа на дельфина. Обманщица!
Parece um golfinho.
Ох, обманщица!
Peixe manhoso! Peixe manhoso!
Ты обыкновенная обманщица, мама и лицемерка! Тебя пожирает жадность.
Mentirosa e hipócrita, consumida pela arrogância.
Ты лгунья, обманщица.
És uma cabra, uma chata de primeira! Não me provoques!
— Нет. — Ты лицемерка, и обманщица.
És uma fraude, e uma falsa.
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Mas não deve ter muita piada, já que todos nós sabemos que... a Jackie faz batota.
Да обманщица ты.
Fazes batota, sim.
Обманщица.
Mentirosa.
И я думаю, вы - обманщица и плохой репортер.
E eu acho-a uma impostora e uma má repórter.
Обманщица!
Tu mentiste.
- Обманщица, умри!
Para baixo, rameira!
- Скверная обманщица!
- Minha grande mentirosa!
Обманщица!
Mentirosa.
Она же обманщица.
Ela pode mentir.
Она обманщица!
É mentirosa!
Под этой маской невинности скрывается обманщица.
É uma embusteira, na verdadeira acepção da palavra.
Я сказала врачу, что больше не могу, а он сказал, что я обманщица и просто не хочу в тюрьму.
Quando disse ao médico que eu... que já não aguentava mais, ele disse que eu era apenas uma criminosa a tentar ficar fora da prisão.
Интересно... она крашеная маленькая обманщица?
O tapete condiz com os cortinados, Hanky Panky?
Эй, обманщица!
Um hat-trick!
Я не обманщица.
E já não sou essa pessoa, Andrea.
Обманщица! Так и есть...
Eles são..
Ваша кузина либо обманывается, либо обманщица, или и то и другое.
A tua prima está iludida, ou é desonesta, ou ambas.
Потому что наша пациентка - очень большая обманщица.
Porque a nossa paciente é uma grandessíssima batoteira.
Я обманщица.
Sou uma hipócrita.
Или олимпийская гимнастка, которая травмировала ногу, или старлетка, просадившая весь свой гонорар за сиквел на наркоту, или просто обманщица-беглянка.
Ou é uma ginasta olímpica que deu cabo da perna, ou uma criança famosa que estoirou o dinheiro em drogas, ou é apenas uma fugitiva mentirosa.
Я не обманщица, Пит.
Eu não sou uma traidora.
- Обманщица, обманщица!
- Mentirosa. Mentirosa...
Маленькая обманщица!
Querida...
Ты обманщица. Голая девочка в армейских сапогах.
Uma rapariga nua com botas da tropa?
Я не обманщица.
- Não, não.
- Обманщица, умри!
- Nem que resistas...
Анита, ты обманщица!
Anita, mentirosa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]