Объединяйтесь Çeviri Portekizce
16 parallel translation
И во имя демократии воспользуемся этой властью! Объединяйтесь!
Em nome da democracia, utilizemos esse poder e vamo-nos unir.
" Пролетарии всех стран объединяйтесь!
" Trabalhadores de todo o mundo, uni-vos.
Эй, девочки, не объединяйтесь против меня.
- Não se aliem contra mim.
Объединяйтесь! Бруклин наш дом?
Costa leste, costa oeste, unamo-nos!
Хэзер зациклена на лозунге "трудящие всего мира, объединяйтесь".
A Heather precisa que "os trabalhadores se unam" às vezes.
Заявление террористов заканчивается призывом : "Революционеры всего мира, объединяйтесь!"
O comunicado terrorista termina... pedindo a união dos revolucionários do mundo.
Я говорю, продавцы... и продавщицы... всего мира, объединяйтесь.
Eu digo, vendedores e vendedoras do mundo. Unam-se.
Объединяйтесь, жертвы. Сделай миллионы.
Vítimas unidas em todos os sítios, fazem milhões.
Феминистки, объединяйтесь!
Feministas, unam-se.
— Феминистки, объединяйтесь!
Feministas, unam-se.
Я коллекционировала значки всю свою жизнь... объединяйтесь!
Coleccionei botões toda a minha vida, portanto... Este era um dos meus preferidos. "Uppity Women Unite".
Наверху мы вывесили " Женщины всего мира объединяйтесь
Lá em cima, íamos pôr "Mulheres de Todo o Mundo, Uni-vos".
французы... объединяйтесь.
A revista Time pegou nisto, os italianos, os franceses. Foi fantástico. Consegue imaginar?
Объединяйтесь на некоторых. Работайте отдельно на других.
Trabalhem em equipa nalguns.
Объединяйтесь, любовью, взаимностью и чувствами!
Juntos Com amor, ligação e experiência