Обыскать Çeviri Portekizce
665 parallel translation
Я хочу обыскать ваш офис, мистер Спэйд.
Tenciono fazer uma busca no seu escritório, Mr. Spade.
Я собираюсь обыскать ваш офис.
Tenciono fazer uma busca ao seu escritório.
Я хочу обыскать этот офис вечером.
Vou revistar aquele escritório, esta noite.
Предлагаю обыскать кафе немедленно и тщательно.
Sugiro que reviste todo o bar imediatamente.
Обыскать весь дом!
Dêem uma busca.
Я ничего не украла, вы можете обыскать меня.
Não roubei nada. Pode revistar-me.
У меня приказ обыскать таверну и людей в ней.
ldentificai-vos, por favor. Com certeza.
Пешком всю планету не обыскать.
- Não podemos percorrer isto a pé!
Обыскать заключенного.
Revistem o prisioneiro imediatamente.
Теперь больше, чем когда-либо, я хочу обыскать Вселенную. Чтобы найти лекарство для меня и других, как я.
Agora, mais do que nunca, desejo investigar o universo, para encontrar uma cura para mim e para outros como eu.
Обыскать здание.
Revistem o edifício.
Обыскать палубы.
Revistem todos os conveses.
Мы не должны дать им обыскать реку
Eles não podem investigar lá em cima.
Я должен обыскать тебя, повернись?
Tenho de revistá-Io. Por isso, vire-se.
Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.
Vou procurar em todas as casas durante as próximas horas.
Можешь обыскать, чтобы доверие появилось.
Pode me revistar. Confie em mim.
Я должен обыскать Вас.
Preciso revistá-lo.
Придется тебя обыскать и забрать деньги.
Nós vamos revistá-lo.
"Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело."
"Vire-se, deixe-me revistá-lo, faça anotações sobre vc, está arquivado."
Обыскать.
- Tenho.
Так. Обыскать заросли.
Revistem o bosque.
Обыскать заросли!
Revistem o bosque.
Как только беженцы попали на борт, я приказал своим офицерам обыскать их и изолировать всех, вызывающих подозрение.
No momento da entrada dos náufragos dei ordens aos meus oficiais... para os controlarem, para isolar os individuos potencialmente perigosos.
Мы должны просто обыскать ее комнату.
Devíamos ter revistado o quarto.
- Номер один, обыскать дом.
- Número um, entre e vasculhe a casa.
- Проверить дом и обыскать тело.
- Verifique a casa e o corpo.
Обыскать дома!
Fazer uma busca nas casas!
Нужно все обыскать! Но это невозможно!
- lsto tem peso a mais, saltem fora.
Если он не коп, почему я не могу обыскать его?
Se não é chui. porque não posso revistá-lo?
- Почему он не дает себя обыскать?
- Porque não me deixa revistá-lo?
Найдите труп Хокинса. Все обыскать.
Quero o corpo do Hawkins encontrado.
- Обыскать карманы в поисках деньжат.
- Revistar as suas roupas para ver se há troco.
Обыскать все углы.
Procurem.
Мне необходимо пробраться на поле и, попытаться обыскать всех игроков...
Tenho de ir para o campo e revistar os jogadores.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них.
Se um dos jogadores é o assassino, o Frank vai encontrá-lo, mesmo que os tenha de os revistar a todos.
Если у мистера Пуаро есть подозрения, он может обыскать мою комнату.
Se o Sr. Poirot tem alguma suspeita, sugiro que revistem os meus pertences.
Обыскать крышу. Проверить каждый этаж.
Vejam no telhado e em todos os andares.
Надо хорошенько обыскать машину Бобби,
Vamos passar o veículo do Bobby a pente fino.
Скотти, они пришли обыскать дом, мне их впустить
Scottie, querem revistar a casa. Deixo-os entrar?
Этот корабль надо обыскать от носа до кормы.
Revistaremos toda a nave.
Можете меня обыскать.
Não me pergunte isso.
Надо обыскать квартиру Бэт.
Revistem o apartamento da Beth.
Надо обыскать все шкафчики.
O que temos que fazer é revistar cada cacifo.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Quero que cada um de vocês vasculhe minuciosamente... todas as estações de serviço, casas, armazéns, quintas, galinheiros, logradouros... e canis em toda essa área.
Я думаю, пора обыскать комнату мисс Селестины.
Acho que é altura de revistarmos Miss Celestine.
Позвольте мне обыскать его на предмет доламайда, который мы сможем конфисковать.
Deixe-me revistá-la para encontrar o dolamídio e confiscá-lo.
Ну ладно, нам придется обыскать комнату за комнатой.
Algum sinal de sobreviventes?
Все обыскать!
- Deixa-nos procurar a nós!
Надо обыскать их комнаты.
Porque não procuramos nos quartos deles?
Обыскать все!
Procurem em todo o lado.
Охрана, обыскать дом.
Guardas, revistem a casa!