Обыскать его Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Если он не коп, почему я не могу обыскать его?
Se não é chui. porque não posso revistá-lo?
Позвольте мне обыскать его на предмет доламайда, который мы сможем конфисковать.
Deixe-me revistá-la para encontrar o dolamídio e confiscá-lo.
- Обыскать его.
Revistem-no.
Я распорядилась обыскать его комнату в тренировочном лагере Анла-Шок на Тузаноре.
Eu mandei revistar os aposentos dele... nas instalações de treino dos Anla'shok em Tuzanor.
Обыскать его.
Revistem-no.
Мы можем обыскать его комнату и если мы найдем еще, то конфискуем их.
Mas não acho que vai mudar nada. Bem, então, o mínimo que podemos fazer é procurar no quarto dele, E se encontrarmos mais alguns confiscámo-los.
Мы раз собираемся обыскать его квартиру. А вы...
Íamos agora revistar a sua casa.
О, не волнуйся, я собираюсь обыскать его.
Não te preocupes. Eu vou revistá-lo.
И вы решили, что лучший способ запустить его сердце это обыскать его карманы?
Não sabia se ele ainda estava vivo. E a melhor forma de fazer o coração voltar a bater seria revolver-lhe os bolsos?
Но мы можем обыскать его дом.
Podíamos revistar a casa dele.
Тогда мы должны обыскать его дом.
Vamos ter que revistar-lhe a casa.
Можно обыскать его дом, например?
Um mandado de busca, talvez?
Вам стоит обыскать его квартиру.
Devia investigar a casa dele.
Пока он этим занимается, могу я хотя бы обыскать его дом?
Enquanto ele faz isso, posso revistar a casa dele em busca de drogas?
Наши сотрудники уже на пути к вашему дому, обыскать его на наличие ядов.
Os nossos colegas vão a sua casa procurar venenos.
Самое главное держи ее подальше от ее номера чтобы мы могли обыскать его.
O importante é mantê-la fora do seu quarto para que possamos revistá-lo.
Мы едем обыскать его дом.
Vamos a casa dele agora, averiguar.
Нужно обыскать его дом и офис.
Podemos procurar em casa e no escritório.
Я ездила в Стоувэй обыскать его квартиру.
Fui ao Stowaway revistar o apartamento.
Потребуется некоторое время, чтобы обыскать его, но его дружок только чтовыбросил что-то.
Vai demorar muito para revistá-lo, mas o amigo dele estava aqui agora mesmo.
Вопрос в том, было ли у них право и достаточное основание остановить мистера Пауэлла и обыскать его, что и привело к обнаружению тех 283 грамма героина. Ясно.
A questão é se tinham o direito de parar o Sr. Powell dando motivos para a busca, o que levou às 283 gramas de heroína.
Ясно, нам нужно обыскать его дом.
- Vamos procurar na casa dele.
Разве не лучше прочесать магазин и обыскать его дом?
Não devíamos estar a vasculhar a loja dele, ou a casa dele?
Так что нам придется опять вернуться в бункер, и обыскать его снова.
Temos de voltar ao bunker e procurar novamente.
Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные.
Quero revistar a casa dele. Ver se há um cofre ou um telemóvel pré-pago para ver os números.
Обыскать его.
Revista-o.
Затем вы попросили Коча обыскать его портфель, чтобы узнать, какие у него есть улики, а потом убили Коча.
Depois pediu ao Koch que revistasse a sua pasta para ver que provas ele tinha, e depois... você matou o Koch.
Мой напарник погнался за ним, и вуаля. Неожиданно у нас появился повод, чтобы обыскать его дом.
O meu parceiro persegue-o, e temos custódia preventiva.
И это была моя идея обыскать его квартиру.
Ainda assim foi minha a ideia de vasculhar o seu apartamento.
Обыскать его? Я жду Призрака.
Queres que o reviste?
Предлагаю обыскать его дом.
Sugiro que revistemos a casa dele.
Нам нужно обыскать его машину и дом.
Precisamos de procurar no carro e na casa dele.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них.
Se um dos jogadores é o assassino, o Frank vai encontrá-lo, mesmo que os tenha de os revistar a todos.
Он может меня обыскать, так что придется спрятать его в машине.
Ele pode apalpar-me, tem de ficar no carro.
Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага, - Тебе надо будет его обыскать?
Porque, eu estava a pensar, se alguma vez prendesses um soldado inimigo, terias que o revistar?
Мне нужно, чтобы доктор Браун подписал эту бумагу, позволяющую обыскать офис Колльера и его компьютеры.
O que fará isso ao valor das vossas acções? O Dr. Brown tem de nos permitir fazer uma busca ao escritório e computadores do Collier.
Пока Майка занимает Уивера, ты мне нужен, чтобы обыскать его офис.
Vou precisar que revistes o apartamento dele.
Я раскрою секреты его чудесного мозга. Капитан, обыскать город.
Vou desvendar todos os segredos do seu maravilhoso cérebro.
Обыскать его.
Segurem-no.
Мне его обыскать?
Quer que o reviste?
- Его хватит, чтобы обыскать твой дом.
- É bom o suficiente para conduzir uma busca à sua casa.
надо обыскать квартиру Хэрроу, его машину, его шкафчик в спортзале, все, что можно.
Temos que revistar o apartamento do Harrow, o seu carro, o armário no ginásio, tudo o que pudermos.
Контейнер был уже открыт, поэтому они смогли его обыскать.
- Este contentor já estava aberto, portanto puderam revistá-lo.
Нужно хорошенько обыскать это место, и как можно скорее его найти.
Precisamos vasculhar este local, e descobrir onde ele está e rápido.
Они идут к нашему вагону. Думаю, они хотят его обыскать.
Estão a chegar à minha carruagem.
Как только судья закончит занятия зумбой, Я собираюсь заставить его подписать несколько ордеров, чтобы мы могли обыскать местные ломбарды.
Quando o juiz sair da aula de dança, vou fazê-lo assinar uns mandados para que possamos realizar buscas às casas de penhores locais.
Вопрос в том, как нам его обыскать?
- A questão, como a procuramos? Não procuamos.
Обыскать лодки было его идеей.
Procurar-vos no estaleiro foi ideia dele.
Я уже сообщил инспектору Сэлинджеру, что его люди могут обыскать собственность, если это ускорит их расследование.
Já informei o Inspector Salinger, que os homens dele têm toda a liberdade para revistar esta propriedade se isso ajudar a acelerar a sua investigação.
Я могу обыскать все его тело.
Queres que o verifique?
Обыскать его?
- Queres que o reviste?
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19