Олив гарден Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Что за нахуй, эти придурки ходят... Ждут целый час в очереди в каком-нибудь сраном "Олив Гарден", пока такое чудо разоряется? Я так не могу.
Qual é o problema destes cromos que preferem esperar uma hora na fila na porcaria de um Olive Garden e deixar tesouros destes fechar portas?
- "Олив Гарден".
- No Olive Garden.
А, мы недавно купили "Олив Гарден" тут неподалёку.
Comprámos um franchise do Olive Garden, aqui perto.
Скажи ей, что мы пойдём в Олив Гарден!
Diz-lhe que vamos ao Olive Garden!
Мы не пойдём в Олив Гарден, мам!
Não vamos ao Olive Garden, mãe!
Официантка из ресторана "Олив гарден" отказалась поехать к нему домой Поэтому он проехал три метра и лишился чувств.
A empregada do Olive Garden não quis ir para casa com ele, então ele andou 10 metros e desmaiou.
Это похоже на Олив Гарден? ( "Олив Гарден" - название ресторана )
Parece-te o Olive Garden?
Знаете, дальше по улице есть "Олив Гарден".
Sabes, há um Olive Garden ao fundo da rua.
Знаешь, рядом есть отличный бар в "Олив Гарден".
Há um bar muito simpático no Olive Garden.
Я не люблю Олив Гарден.
Não gosto do Olive Garden.
Я ужинал в Олив Гарден и заказал крабовые пельмени.
Fui ao Olive Garden e pedi Tortellini de caranguejo.
Предлагаешь в "'Олив Гарден "?
O Olive Garden é melhor?
Это не "'Эпплбиз "и не" Олив Гарден " ".
E não é o Applebee's, nem o Olive Garden.
Он все пытается замутить с этой официанткой из Олив Гарден.
Ele ainda anda a tentar papar aquela empregada de mesa do Olive Garden.
Я обычно хожу в Олив Гарден загрузиться углеводами.
Costumo ir ao Olive Garden para atestar os hidratos de carbono.
Он посыпает перцем салат "Цезарь" в ресторане "Олив гарден".
Ele é vendedor de salada Caesar na Olive Garden.
Мы ходили в "Олив Гарден".
Fomos ao Olive Garden.
Торжественное открытие у Олив Гарден.
Inauguração do Olive Garden.
Навскидку, Юнион Сквер... места типа планетария, Олив Гарден, прогулки на природе, пешеходные тропинки, всякие тропинки, по которым мне нужно ходить.
Assim de repente, a Union Square... qualquer sítio tipo um planetário, o Olive Garden, passeios na natureza, trilhos na natureza, qualquer tipo de trilho com vista que eu tenha de caminhar também.
Она была сучкой, которая считала себя пупом земли, так как ее родители основали Олив Гарден и у нее не было рвотного рефлекса.
Aquela rapariga era uma cabra que pensava que era tudo só porque a familia dela fundou o Olive Garden e ela não se calava.
Мы думаем, что нобле́с обли́ж это новое первое блюдо в Олив Гарден.
Pensamos que o noblesse oblige é uma entrada de restaurante.
Почему бы вам не пойти, я не знаю, в Олив Гарден?
Porque não vão, sei lá, ao Olive Garden?