Ом классе Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-го класса, повесился мой отец
A minha mãe abandonou-me quando eu estava no 4º ano e no meu primeiro dia de aulas do 7º ano o meu pai enforcou-se.
" наешь, когда € была в п € том классе, € сделала Ѕелый ƒом из кусочков сахара.
No quinto ano, fiz a Casa Branca com cubos de açúcar.
Плюс работы во 2-ом классе в том,... что умные дети и тупицы ещё не так разнятся.
A melhor coisa de ensinar no 2º ano é que a diferença entre os espertos e os burros não é assim tão óbvia.
Вы ведь все еще преподаете математику в 8-ом классе, верно?
Ainda dás aulas de Matemática ao oitavo ano, certo?
В 9-ом классе?
- No nono ano?
Парней, с которыми до сих пор спит,.. -... избивала в 5-ом классе.
Metade dos rapazes que ela continua ainda a'transar'costumava bater-lhes e ameaçá-los na quinta classe.
Извини. Это ты преподаешь французский в 8-ом классе?
Dás aulas de Francês ao 8º-3ª?
Когда он был в 6-ом классе начальной школы, меня уволили.
Quando ele estava no 6.º ano do ensino básico, Eu fui despedida.
Хорошо, во-первых, Твей последней девушкой была Эми Сьюссман, в 7-ом классе, и вы встречались... около 3-ех часов.
Em primeiro lugar, a tua última namorada foi a Amy Sussman no sexto ano, namoraram umas três horas.
Теперь сотня девушек, с которыми ты переспал в 7-ом классе, уже не так впечатляет.
Pois, de repente aquelas 100 miúdas que comeste no sétimo ano já não são impressionantes.
Тогда, в 6-ом классе, такой волшебный, такой страстный.
Aquele beijo no 6º ano foi incrível. Cheio de paixão.
Я сделала её из футболки, которую носила в 8-ом классе.
Fiz isto a partir da minha t-shirt do concerto no oitavo ano.
Во всем виноват мой сын. Он был в 6-ом классе, когда захотел научиться ездить на лыжах.
Foi tudo culpa do meu filho, ele estava no 6º ano e queria fazer ski e eu disse
Я учился в 7-ом классе и не знал никого лучше, но деньги торчали у нее из сумочки, и бац, они у меня.
Estava no secundário, não sabia nada, mas o dinheiro estava a sair da mala dela e depois era meu.
В 8-ом классе он поймал меня за щупанием своей дочки.
Apanhou-me com a filha dele no 8º ano.
В 9-ом классе, состоит в группе поддержки.
- No 1º ano. Líder da claque.
- В 9-ом классе, состоит в группе поддержки.
- Primeiro ano, líder de claque.
А это он на выпускном в 11-ом классе.
E aqui está ele no primeiro ano do preparatório.
В 4-ом классе я не смог взобраться по канату, с меня все дети смеялись, хотя в этом был виноват
Os outros miúdos gozaram comigo. A culpa não foi minha.
Агент - в 5-ом классе.
Um agente no 5º ano?