Онлайн Çeviri Portekizce
956 parallel translation
Сейчас я подпишу тебя на онлайн-сервис.
Agora, vou abrir-te uma conta de serviços, OK?
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Но, может, нам послать экипаж, который заложит взрывчатку как раз в районе этой линии... ... между этой кучей кофейной гущи и этими залежами флоппи дисков Америка Онлайн.
Mas e se enviássemos uma tripulação para colocar um explosivo dentro dela entre a massa de café e o depósito de disquetes da AOL?
Уже много лет я пытаюсь подключиться к "Америка-онлайн", и вот свершилось!
Há anos, tentei aceder ao AOL, acabei de conseguir aceder!
Онлайн знакомства.
Na internet.
Мы все тут онлайн. Подключены... к Всемирной Сети - Интернету.
Estamos todos on-line, ligados à Internet, nada de andar às compras, tudo bem?
Начальник медицинской службы участвует в онлайн чате.
A Ministra da Saúde está numa entrevista online.
Это стенограмма онлайн чата с Миллисент Гриффит, который только что закончился.
A transcrição de uma conversa online da Millicent Griffith.
А как ты вышла онлайн?
Como tiveste acesso aqui?
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Podia encomendar estas pedras na net e mandá-las entregar em casa.
"Эвергрин Пресс", печать онлайн.
"Evergreen Press, sistemas de impressão online."
Каждые врата в галактике должны были вернуться назад в онлайн, за исключением P5S-117.
Todas as portas da galáxia deviam estar activas. Excepto a P5S-117.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
As tuas fotos apareceram na Sparkle online ontem à noite hoje elas estão por toda a parte, querida.
В том случае, если вы думаете, что ваши гены доставили из онлайн магазина Джи Си Пенни
Se pensam que os vossos genes vêm do JCPenny. [cadeia de lojas fundada por James Penney]
Басист группы Металлика Ларс Ульрих предоставил список имен людей, которые скачивали музыку группы в режиме Онлайн.
O baterista dos Metallica, Lars Ulrich entregou uma lista de nomes de pessoas que sacaram músicas da banda online.
Раз уж ты онлайн, может спросишь у Дживса, сколько человеку нужно времени, чтобы умереть от смущения?
Já que estás ligado não queres pesquisar quanto se demora a morrer de vergonha?
Я просматриваю все основные выпуски новостей онлайн прежде, чем я оденусь.
Consulto as principais páginas de notícias antes de me vestir.
Я бы не просила Вас, не будь уже статья у Драджа, если бы он не цитировал её онлайн.
Não lho pediria se o Drudge não o tivesse, se não o citasse online.
Мне сказал это один из больших начальников. "Америка Онлайн" и "Тайм Уорнер" хотят объединиться.
Soube isto bem lá do alto. A AOL e a Time Warner estão a pensar fundir-se.
Онлайн отчеты немного подпортились поэтому они плохого качества.
Relatórios online foram uma perda de tempo, por isso deixei-os.
Или давай устроим шоппинг онлайн.
Ou tu e eu podíamos fazer compras on-line.
- Ты в последнее время делал онлайн покупки?
- Fizeste recentemente compras online? - Estás a falar de quê?
Онлайн-услуги - вот будущее банковского дела.
O banco online é o futuro.
- Онлайн-ставок на 95 штук наделали.
Fez apostas online no valor de 95 mil dólares.
- Кто-то украл информацию и за мой счет порезвился в онлайн-казино на $ 95 тысяч.
- Arlin, alguém usou a minha identidade e fez apostas online em meu nome no valor de $ 95 mil.
Запустите служебную программу сортировки всех наших онлайн-клиентов - начиная с самых крупных.
Preciso que corra um programa de manutenção e avalie todas as contas online, grandes e pequenas.
Несколько лет назад, он создал поисковый движок собиравший самые дешевые товары, которые можно купить онлайн.
Há uns anos, criou um motor de busca que compara os preços mais baixos de artigos que podes adquirir na rede.
- "Сентел онлайн" Мелани...
Em que posso ser útil?
"Сентел онлайн" с вами Стивен.
Sentel Online, fala Stephen.
"Сентел онлайн" с вами Чарли.
Sentel Online, fala o Charlie...
Электронные сведения всех сотрудников "Сентел онлайн".
O histórico de cada um dos membros da Sentel Online.
Полный список вещей, которые я видел или не видел, доступен в моём онлайн блоге.
Uma lista completa das coisas que vi ou não vi, está disponível no meu blog.
Собираюсь продать его онлайн, но у меня интернт барахлит.
Vou vendê-lo online, mas a minha internet anda estranha.
Твой онлайн клуб фанов - это я.
O teu clube de fãs online. Criei-o eu.
Недавно он в участвовал в одной онлайн-перепалке идиотов, как и парень, который зовет себя "Пошляк"
Teve uma discussão online com alguém com nick "Corn Dude".
" Кому : Христианские солдаты онлайн.
Soldados Cristãos Online.
Вы постоянно курите в вашем офисе Большую часть дня вы делаете онлайн покупки. Вы исчезаете на часы..
Fumas o tempo todo inteiro, passa a maior parte do dia a fazer compras online, desapareces horas, às vezes dias, sempre dizes que foste visitar a tua irmã em Scottsdale, vais a Scranton mais do que...
Могу я купить сумочку онлайн?
Posso comprar as tuas malas na internet?
Онлайн РПГ?
O joguinho de RPG?
Вот как вы оба "встретились онлайн"?
Foi assim que vocês se conheceram na internet?
Теперь, месяц спустя, результаты экзамена было запланировано разместить онлайн в 10 : 00, и уже было 9 : 59.
Agora, messes mais tarde, os resultados do exame estava previsto estarem online às 22h e eram 21h59min.
Да, и еще так Джен может висеть онлайн в ожидании Fuzzy, верно?
Assim a Jen está online, no caso do Fuzzy entrar.
Каждый бегун получает чип слежения, так что можно следить за ним онлайн, смотреть, когда они проходят контрольные точки.
Cada corredor tem um chip de localização para que os possamos seguir online, ver quando passam certos pontos.
Он сегодня после обеда создал страничку на Myspace, мы уже онлайн.
Eles fizeram um'site', hoje à tarde, já estamos'online'.
Они все идут домой, чтобы посмотреть этот онлайн!
Demo-lo aquele Coala da CIA com um cérebro de um desabrigado.
Если она погуглит "Леопольд Хьюстон", она найдет его вконтакте, его онлайн-блог убедит ее в его предрасположенности к наркотикам, также она заметит его анкету в списке на eharmony.сom.
Se procurar "Leopold Houston" no Google, encontrará uma página no Facebook, um blog sobre a sua descida à toxicodependência
Это называется "снайпинг".. Снайпинг - способ выигрывать онлайн-аукционы, делая ставку в последний момент с помощью специального программного обеспечения.
Chama-se a isso sniping.
А ещё я нашёл новую онлайн-игру в покер, это так увлекательно.
Também descobri um novo jogo de póquer online, que é realmente incrível.
- Почему ты не сказал нам, что ты занимаешься на онлайн курсах? О!
Porque não nos disseste que estavas a tirar o curso online?
Шелдор вернулся в онлайн.
Sheldor está online.
Мы онлайн.
Estamos "on-line".