English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Орион

Орион Çeviri Portekizce

183 parallel translation
Орион, это охотник.
Orion, o Caçador.
Так как Орион нейтрален, они доставляли бы дилитиум обоим сторонам и продолжали бы грабить Коридан.
Eles lucrariam fornecendo dilithium a ambos os lados e continuariam a invadir Coridian.
А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал.
E depois seguimos Orion até águas desconhecidas.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
Se projectássemos Oríon rapidamente para o futuro, observaríamos os nascimentos e mortes espectaculares, de dezenas de estrelas, brilhando intensamente e apagando-se, como pirilampos na noite.
Один из проектов получил название "Орион".
Uma delas, foi denominada Projecto Oríon.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
A Oríon, absolutamente praticável, e em vias de desenvolvimento nos E.U.A. foi abandonado quando foi assinado o tratado internacional, que proíbe a detonação de armas nucleares no espaço.
На мой взгляд, звездолет "Орион" – это лучшее применение ядерному оружию, которое можно было придумать, при условии, что корабли не будут взлетать слишком близко к Земле.
Na minha opinião, foi pena, Oríon constituía a melhor utilização para as armas nucleares, desde que as naves não partissem de muito perto da Terra.
"Орион" и "Дедал", возможно, смогут достичь 10 % скорости света.
As naves Oríon e Dédalo poderiam deslocar-se, a 10 % da velocidade da luz.
Маловероятно, что такие корабли будут построены до середины 21 века, хотя "Орион" мы могли бы построить уже сейчас.
Não parece provável que tais naves, sejam construídas antes de meados do século XXI, apesar do facto de, se o quiséssemos, a Oríon poder ser construída já.
Вот Орион.
Aqui está Orion.
Орион.
Orion.
- На ошейнике написано "Орион"?
- Tinha "Orion" na coleira?
Система названа "Орион".
Esse programa chamava-se Orion.
"Орион" стоп.
Libertar Orion.
"Орион" отключён.
Orion libertada.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
A Messias foi bem sucedida na aterragem com os propulsores Orion e está pronta para detonar as bombas no cometa.
Дэнни, я получаю данные с самолета-разведчика "Орион".
Danny, recebi informações do Orion là em cima.
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
A escolha é óbvia : Aurion 620. O carro americano para o condutor americano.
Согласно греческой мифологии Орион Охотник самый сильный и рослый из всех смертных.
Segundo os gregos Órion, o Caçador é mais forte e mais alto que qualquer outro mortal.
Я была ученицей на шоколадной фабрике "Орион" у Маршнеров.
Fui colocado na fabrica de chocolate em Orionta.
Орион. Рассаживайтесь и крепко держитесь на своих местах.
As costas dos assentos na posição vertical.
Орион благополучно эвакуирует всех до того, как вулкан...
A Orion irá evacuar todos em segurança antes que o vulcão...
Я возьму ремонтную бригаду на Орион, ремонтировать двигатели.
Levarei uma equipe de reparos à Orion, para consertar os motores.
Ну, по крайней мере, теперь у нас есть Орион, и запасы снарядов в городе были пополнены.
Bem, ao menos temos a Orion agora, e o suprimento de zangões da cidade foi reposto.
Если Орион там, и сейчас апрель, то я должен быть в 9-ти градусах к северу.
Órion já é visível e estamos no mês de Abril. Por isso, devo estar nove graus a Norte de...
Орион, великий охотник.
Orion, o grande caçador.
Только Орион знает.
- Só Orion saberia.
Орион?
- Orion.
Кто такой Орион?
Quem é Orion?
Кто такой Орион? Где мне найти его?
Onde posso achá-lo?
Басганг сказал что Орион возможно сможет достать Интерсект из моей головы.
Busgang disse que Orion poderia tirar o Intersect da minha cabeça.
"Потому что я Орион."
PORQUE EU SOU O ORION.
Я нашел Орион.
Encontrei o Orion.
Орион.
O Orion?
Орион еще не прислал компьютер.
O Orion ainda não entregou o computador.
Орион получил управление беспилотником "Хищник" находящимся в Эдвардс.
Orion assumiu o controlo dum Predador da base aérea de Edwards.
Орион послал тебе компьютер.
- Ele enviou-te um PC, pois sim.
Зачем Орион перенацелился на другой магазин?
Para que é que o Orion quer atingir outra loja?
Мы нашли Орион.
Encontramos o Orion.
С тобой контактировал не Орион.
- Não foi contactado por Orion.
Но, Генерал, если это Орион, этот портативный компьютер единственный путь, чтобы связаться с ним.
Mas se for o Orion, esta é a única forma de entrar em contacto com ele. - Major.
Если это действительно Орион, он может больше не связаться с нами.
Se for mesmo o Orion, talvez não volte a contactar comigo. Tem razão. Não temos tempo.
Вот почему я думаю что Орион законный.
Eis por que acho que o Orion é legítimo.
Ребята, слушайте, я уверен что Орион не с "Фулкрумом," хорошо?
Tenho a certeza de que o Orion não é a Fulcrum.
Орион... Орион?
Orion.
Ты действительно Орион.
És mesmo o Orion.
Орион чрезвычайно важен для этого проекта и для Чака.
O Orion é extremamente importante para este projecto e para o Chuck.
После того, как первый Сайфер был закончен, Орион стер свои личные данные и исчез.
Após a conclusão do primeiro código, o Orion livrou-se dos seus arquivos pessoais e desapareceu.
который называется... Орион.
Orion.
Орион?
E aquele nome, Orion?
- Орион сбежал.
Orion desapareceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]