English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Острый соус

Острый соус Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Они похожи на острый соус.
Desfaleço. Tendes espírito agridoce.
- Где мой острый соус?
- O picante?
Сметана или острый соус?
Creme ou picante.
Как глаз? Ещё красный. Но острый соус я оттуда достала.
Oh, ainda está um pouco vermelho, mas acho que já melhorou.
Два черных кофе... Спасибо. И острый соус для...
Dois cafés simples e molho picante para o...
Черный кофе... И острый соус для...
Café simples e molho picante para o...
И острый соус для... Ой.
e molho picante para...
Острый соус. Что?
- Molho picante.
Рыбное масло и острый соус.
Óleo de peixe e molho de pimenta?
Черт, я пролил на свою футболку с девяткой острый соус.
Derramei molho na minha camisa nove.
Вот, попробуй острый соус. На вкус как цветочный мед или вроде того. Его зовут Джейсон.
Tem razões para querer enfrentar o Trip, mas lembre-se que só porque ele está disposto a um encontro e a falar, não quer dizer que não mude de ideia quando começarmos.
Острый соус - это нечто.
O picante é de arrasar.
Острый соус!
- Molho picante.
Раньше я пил острый соус прямо из бутылки.
Dantes, até bebia molho picante do frasco.
Острый соус.
Molho picante.
Зачем вы намазываете острый соус на игрушку?
Porque estás a colocar picante num brinquedo?
Забрал все свои вещи, даже свой любимый острый соус.
Levou todas as suas coisas, até o molho picante.
Морковь и острый соус.
Cenouras e molho picante.
Принесите мне острый соус, пожалуйста.
Podia trazer-me um pouco de molho tabasco?
Острый соус может вызвать схватки.
Os molhos apimentados induzem as contracções.
Ты знаешь, что этот острый соус... только заставляет потеть малыша.
Sabes que a pimenta só está a fazer o bebé suar.
Какой острый соус!
Está óptimo o estufado.
Мееедленно... наслаждаясь его воплями о помощи, тем как он воззывает к милосердию, в то время, как я буду заливать острый соус в его рваную кровоточащую задницу.
Lentamente, e pôr-lhe piripíri no ânus rasgado e sangrento enquanto ele morre berrando pela mamã e pelo papá. - Que lindo. - Karen...
Грудки? Острый соус?
Peito, picante?
Я берегу весь свой острый соус для ее груди.
Guardo todo o meu picante para o peito dela.
Знаете, мистер Секлир, острый соус отлично подходит для этого.
Sabia, Sr. Seklir, molho de pimenta é ótimo para isso.
Угрожали ударить. Она говорит, что вы заставляете ее есть острый соус.
Ela diz que a obrigam a comer molho picante.
Я наношу острый соус на руки, когда похоже, что она настроена кусаться.
Eu ponho molho picante nos braços quando ela ameaça morder-me.
Дома Мо-Мо любила кусать людей, когда они пытались дать ей таблетки. Так что Бёрту приходилось использовать острый соус, чтобы это сделать.
Em casa, a Vó gostava de morder as pessoas quando lhe tentavam dar comprimidos, por isso o Burt usava muito molho picante para cumprir a tarefa.
И им не приходилось тратить острый соус понапрасну.
E não desperdiçavam um frasco de molho picante.
Вместо того, чтобы хвататься за целлофан, острый соус и пульверизатор каждый раз, как Мо-Мо начинала нас раздражать, мы решили творчески подойти к проблеме.
Em vez de pegar na película aderente, no molho picante e no pulverizador sempre que a Vó começava a chatear-nos, passámos a ser mais criativos com as nossas soluções.
В тот раз, когда ты вылил весь острый соус в бургер Хедли, было смешно.
Aquela vez que colocaste pimenta na sanduíche do Hadley, foi engraçado.
А она такая : "А у вас есть не очень острый соус сальса?"
E ela vira-se : "Tens algum tempero suave?"
Короче, во-первых, острый соус в магазине - полная херня.
Em primeiro lugar, o molho picante da loja da prisão é uma porcaria.
А это... это острый соус.
E isto? É o molho picante.
Попробуйте его. Успокойтесь, мы просто разговариваем про острый соус.
Calma, estamos a falar apenas de um molho picante.
Нет, это не просто острый соус.
Que não é apenas um molho picante.
Посмотри мне в глаза, парень. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты думаешь, это самый потрясающий острый соус который я когда-либо попробую, и я должна сделать исключение.
Olha-me nos olhos e diz-me... que achas que é o picante mais maravilhoso que alguma vez vou provar... e abro uma exceção.
80 на 20, в нашу пользу, и... он будет называться "Острый соус Рыжего и Терстона".
80 / 20, a nosso favor... e chama-se "Molho picante dos bons fazendeiros".
Я хотел быть одним из парней, которые правда обожают острый соус.
Ia ser um daqueles tipos que gostam muito de picante, sabem?
Я делаю острый соус для барбекю, но не слишком много на нем зарабатываю.
Faço um molho de churrasco jeitoso, mas não faço muito dinheiro com isso.
- Твой острый соус их бы заинтересовал. - Эй.
Ele ia interessar-se pelo teu molho.
Наш острый соус - это тебе не полуфабрикат, большое спасибо.
O nosso molho picante não é uma porcaria.
А еще принес острый соус.
E também trouxe molho rancheiro.
Ты всегда держишь в сумочке острый соус?
Tens sempre molho picante na tua bolsa?
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Tem molho picante, abacates... cilantro misturado à sua escolha com feijões, frango... bife ou porco.
И острый соус для... Черт.
Bolas.
Острый соус сработал?
O molho picante funcionou?
Острый соус не работает, секс не работает.
Não sei.
Острый соус?
Vê. Molho picante?
Что, неужели это соус слишком острый для тебя, спортсмен?
O que foi? O molho é muito picante para ti, desportista?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]