English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Очки

Очки Çeviri Portekizce

2,378 parallel translation
Откроем шампанское и поднимем тост за наше будущее и... уничтожим очки с Интерсектом.
Sabes, abrir uma garrafa de champanhe, brindar ao nosso futuro e... Destruir os óculos da Intersect.
Фраза должна быть не "Вот те очки, которые я хочу им купить".
Não se diz : "Estes são os óculos que quero comprá-los."
Правильно "Вот те очки, которые я хочу купить".
Diz-se : "Estes são os óculos que quero comprar."
Вот те очки, которые я хочу купить.
Estes são os óculos que quero comprar.
Прекратите! Прекратите! Так вы проталкиваете реформы в Сенате а ещё вместе с президентом набираете очки на иммиграции.
Será uma vitória para si na reforma do Senado e outra vitória com o Presidente na questão da imigração.
- Тебе нравятся эти очки, да? - Ага.
- Gostaste dos óculos, não?
Это не простые очки, друг мой.
- Sim. Esses não são uns óculos qualquer, meu amigo.
Это очки придурка. Это видео очки, блядь!
São uns óculos que filmam, puta!
Ты говорил что слишком темно, а потом взял и снял солнцезащитные очки?
Disse que estava muito escuro e por isso tiraste os óculos de sol?
Мне сообщили что твои друзья, Уокер и Кейси, только что доставили очки с Интерсектом моим людям.
Fiquei a saber que os teus amigos, Walker e Casey, entregaram os óculos aos meus homens.
Освободи дочь Кейси, и мы вернем очки
Liberta a filha do Casey e nós damos-te os óculos.
Найдете, и загрузите в эти очки
Vocês vão encontrá-la e colocá-la nestes óculos.
Все, что мне нужно, - ноут, плейстейшен, и очки виртуальной реальности
Tudo o que vou precisar é de um computador portátil, uma PSP e uns óculos de realidade virtual.
И как только как он загрузится, надень очки на Сару.
E assim que estiver pronto, metes os óculos à Sarah.
Очки с Интерсектом.
Um par de óculos com o Intersect.
Если ты хочешь вернуть свою жизнь назад, жизнь, украденную у тебя, вернись в Бёрбанк, найди очки и отправь Чака Бартовски отдыхать раз и навсегда.
Se quiseres a tua vida de volta, a vida que ele te roubou, volta a Burbank, recupera os óculos, e acaba com o Chuck Bartowski de uma vez por todas.
Найди очки.
Encontra os óculos.
Куинн, я нашла очки.
- Quinn, encontrei os óculos.
Он не хочет загружать Интерсект в очки
Ele não quer fazer o download do Intersect para os óculos.
Тебе придется пойти с Чаком и загрузить его на очки самостоятельно что бы обеспечить его безопасность.
Tens de ir com o Chuck e fazer o download do Intersect para os óculos.
Я увидел очки в её сумке, перед тем как мы ушли.
Vi os óculos na mala dela antes de virmos.
Ты достала очки?
Tens os óculos?
Я достану эти очки чего бы мне это ни стоило.
Vou recuperar os óculos, custe o que custar.
Смотри, смотри у меня есть, у меня есть очки.
E eu tenho os óculos.
Так, я вижу ты поменял очки Интерсекта.
Reparei que trocaste os óculos do Intersect.
Принеси очки, приходи один.
Traz os óculos e vem sozinho.
Но убедите Сару в том, что вы спрятали очки с Интерсектом где то по близости.
Mas convence a Sarah que escondeste os óculos do Intersect.
Ты принес очки?
- Trouxeste os óculos?
Так что, когда ты достанешь очки, что тогда, а?
Então, o que vais fazer quando conseguires os óculos?
Ты можешь дать мне шанс и мы можем попробовать начать с начала или ты можешь забрать очки за которыми ты пришла и больше никогда не увидеть меня.
Ou dás-me uma oportunidade de começarmos tudo de novo ou levas os óculos que vieste buscar... E nunca mais me voltas a ver.
Но мне надо закончить миссию, и мне нужны эти очки.
Mas tenho uma missão para concluir e preciso desses óculos.
Очки?
Os óculos.
Все что нужно - забрать очки Интерсекта у Квинна
Tudo o que precisas de fazer é recuperar os óculos do Quinn.
Чак, у него очки Интерсекта
Chuck, ele tem os óculos com o Intersect.
Мне надо, чтоб Квинн остановил эту бомбу, и мне нужны те очки, для Сары
Preciso que o Quinn pare esta bomba e dos óculos para a Sarah.
Мы с Элли хотели использовать очки, чтоб вернуть тебе воспоминания
A Ellie e eu íamos usar os óculos para recuperar a tua memória.
У нас есть записи с камер, где ваша дочь крадёт солнцезащитные очки
As câmaras captaram a sua filha a roubar um par de óculos de sol.
Длинные светлые волосы, очки в роговой оправе.
Longos cabelos louros, óculos de tartaruga.
Эта женщина смотрит на все, что она сделала со своей дочерью... Через эти очки видно только вину.
Esta mulher vê tudo na filha com olhos de culpa.
Ты сделал это только для того, чтобы заработать очки у Чейза и Парк. Мы были правы.
Só fizeste isso para ser melhor que o Chase e a Park.
На ней был капюшон и солнечные очки, но я все равно узнала её.
Vestia um capuz e óculos escuros, mas reconheci-a instantaneamente.
Наконец-то, ты сменил очки.
Compraste óculos novos, finalmente.
- Мне нужны очки.
- Preciso de uns óculos.
И очки есть?
- Traz óculos 3D?
- Какая разница? Это 3-D очки.
Que importa, os óculos são!
Убедитесь, что у парня солнцезащитные очки.
Verifiquem o que usa óculos de sol.
Откуда у тебя эти очки?
Onde é que arranjaste esses óculos?
Пойди-ка, старик, протри очки.
Tem alguns copos para ir lavar, velhote.
Сара Уолкер, положите очки на землю.
Eles têm o Chuck.
Ситуация изменилась. А сейчас положите очки на землю перед собой. Он еще понадобится.
A situação mudou.
Сними очки.
Tira os óculos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]