Паразиты Çeviri Portekizce
220 parallel translation
Маленьки паразиты!
Os Mestres deviam eliminá-los amiúde!
Они не просто паразиты. Бактерии должны бороться за жизнь.
Não são parasitas perfeitos, as bactérias têm de fazer pela própria vida.
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты,
Os excrementos dos lobos tem animaizinhos minúsculos, pequeninos parasitas.
Они хватают колонистов, доставляют их туда... обездвиживают, чтобы в них развивались эти паразиты.
Eles pegaram os colonos e os imobilizaram, transformando-os em hospedeiros para isto.
Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи.
A doença de Lyme é espalhada por parasitas chamados Ticks.
Пошли, паразиты, пора идти.
Vamos, "soft oil", melhor irmos.
Такие же паразиты, как и ты!
Parasitas como tu!
Идиоты окружают меня справа, Паразиты слева!
Idiotas à minha esquerda, Na'ka'leen à minha direita!
Паразиты на удивление скользкие твари.
Os Na'ka'leen são traiçoeiros.
Поубиваю вас всех, паразиты!
Eu mato-vos a todos, nojentos!
Нейро-инверсионные поля, анафазные паразиты.
Um campo de inversão neural, parasitas afásicos.
Паразиты в переднем шасси.
- Parasitas no trem.
Паразиты в главном вентиляторе.
Parasitas na ventilação.
Паразиты?
Infestação?
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Para onde quer que olhe, só vejo subdesenvolvidos, atrasados gentalha praticamente inconsciente totalmente convencidos da sua superioridade enquanto se atarefam numa vida curta e sem sentido.
У низших классов нет различий между собственной персоной, и другими. Это просто паразиты.
as classes desfavorecidas não distinguem as suas perso - nalidades das dos outros.
Я видел её в "Чистоте и свободе" - паразиты крови по четвергам.
Tinha-a visto no Livre e Limpo, o meu grupo das quintas-feiras.
Кремниевые паразиты, которые питаются дюраниумными сплавами.
Parasitas feitos de silicone, que se alimentam de liga de duranio.
Паразиты искусственные.
Os parasitas são sintéticos.
Паразиты не были размещены случайно.
Os parasitas não foram colocados ao acaso.
Парни, вы самые пронырливые, вороватые паразиты из тех, что я встречал.
Rapazes, vocês são sem sombra de dúvidas os mais ágeis, mais discretos ladrões parasitas que eu conheço.
- Мерзкие маленькие паразиты.
- Coisinha nojenta.
Переехали в Феникс, паразиты.
Foram para Phoenix, os sacanas.
Говорю же, у него, наверное, паразиты.
Estou a dizer-te, acho que ele tem um parasita.
Физиологически они оба паразиты и передают свои знания через генетическую память.
Fisiologicamente, ambos são parasitas, e passam o conhecimento através da memória genética.
Гоаулды - паразиты.
Os Goa'uid são parasitas.
В ней есть инопланетные паразиты.
Ela tem uma infestação alienígena.
Паразиты помешали.
Por causa dos bichos!
- А вы знаете, что орхидеи это паразиты?
- Disse que ele gostava de caçar.
Что Гоаулды не более чем паразиты?
Que os Goa'uid não passam de parasitas?
Гоаулды - паразиты.
Os Goa'uid sao parasitas.
На иностранцах могут быть паразиты!
Porque ela traz uma terrível bicharada estrangeira!
И что ты делал? В то время как эти паразиты ворвались и украли груз?
O que estavas a fazer, enquantos estes vermes robavam as minhas coisas?
Что это они там делают, паразиты?
O que diabo estão eles a fazer? O que diabo estão eles a fazer?
А также гипотироидизм, возможны паразиты.
E depois tínhamos hipotiroidismo. Podiam ser parasitas.
Ладно, паразиты.
Bem, parasitas.
Паразиты?
Vermes?
Ты был прав, это паразиты.
Estavas certo, é um parasita.
Единственные, кто поддержит моего маленького загорелого друга, - Негры, китаёзы, сидевшие, безработное отребье, все паразиты на нашей нации!
Os únicos constituintes que meu amigo castanho aqui apoia são os negros, chineses, atrasados mentais, desempregados, que sangram esta nação até à secura!
- Отстаньте, масло-жадные паразиты!
- Mostra-nos o raio!
Они паразиты.
E esta gente é como sanguessugas.
Ёбаные паразиты.
Vermes!
Если бы за всё это время на его кровь посмотрел человек, вместо того чтобы прогонять тесты через компьютер, паразиты сразу же бросились бы ему в глаза.
Se um ser humano tivesse realmente olhado para este sangue, a qualquer momento deste processo, em vez de apenas fazer testes através de um computador, os parasitas teriam-lhe caído em cima.
Паразиты.
Parasitas.
Эти паразиты не делают ничего в течение этого праздничного дня.
Estes parasitas não fazem nada pela festa?
Паразиты!
Voltem já aqci!
Но вы все паразиты!
Mas para mim, voces são todos víboras.
- Паразиты.
Verme!
Все вы паразиты.
São todos vermes!
ѕќ – јƒ "ќ :" крали наглые паразиты, сосущие из нас кровь.
- Por parasitas de Wall Street. Vocês serão os meus apóstolos.
Проклятые паразиты, иждивенцы.
Malditos parasitas, todos eles.