Пепельница Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Где же пепельница?
Onde está o cinzeiro?
Вас не разыскивают каждый раз, как пропадает пепельница.
Sempre que falta um cinzeiro num hotel, eles não vêm à sua procura.
Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
Um momento! Também tens dois copos, uma cadeira, uma mesa e um cinzeiro.
Мне нравится твоя пепельница.
Tens um cinzeiro muito lindo.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Uma pélvis humana usada como cinzeiro.
- Не сочтите меня невежливым, но... - Здесь есть пепельница?
- Há aqui algum cinzeiro?
Это бездымная пепельница.
Isto é o cinzeiro Peltzer sem fumo.
Бездымная пепельница.
Cinzeiro sem fumo.
Вот тебе пепельница. Ешь на здоровье.
Toma um cinzeiro.
Пепельница "Стойло для бычка".
O cinzeiro onde se lê "Descanse Aqui O Traseiro".
У тебя какая-нибудь пепельница?
Tens um cinzeiro? ou algo?
Пепельница. Я не хочу, чтобы ты болтался на улице.
Tray, não te quero aqui a andar pelas ruas.
- Я люблю тебя, Пепельница.
- Eu adoro-te, Tray. - Eu também te adoro, mãe.
Так, слушай, Пепельница, че я те скажу.
Olha, Tray. Para não entrarmos em conflito...
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос.
Tray, deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Привет, Пепельница.
- Olá, Ashtray.
Пепельница, это ты?
Tray, és tu?
Пепельница, приколись. Ходят слухи, что ты заехал в наш квартал навсегда. А, черномазый?
Há um rumor que o teu cu de puta está na cidade para o bem.
Пепельница, если ты и здесь никого не подцепишь,
Ei Tray, se não arranjas nada aqui, vais morrer virgem.
Пепельница, видишь эту сучку?
Ei, Tray, vês aquela puta alí?
Оу, кстати. Меня зовут Пепельница.
A propósito, o meu nome é Ashtray.
Сигарета? - Пепельница.
- Ashtray.
Пепельница.
Ashtray.
- Пепельница. Давай, пошли быстрее!
- Anda-te mas é embora!
- Так, Пепельница.
- É! Vamos, Tray.
Пепельница, проснись!
Ashtray, acorda!
Ну и че теперь будешь делать, Пепельница?
Então o que vais fazer agora, Tray?
Вот что я тебе скажу, Пепельница.
Olha aqui. Deixa-me dizer-te uma coisa, Tray.
Который из вас - Пепельница?
Qual de vocês é a Ashtray?
Пепельница, дай-ка, я поговорю с этим джентльменом.
Tray, deixa-me tratar disto como um cavalheiro, tá?
Пепельница, я те вот че скажу.
Tray, deixa-me dizer-te uma coisa sobre a antiga escola, tá?
- Пепельница! Хорош орать. Помогай.
- Traz daí o teu cú, Tray!
Ты хороший брат, Пепельница.
Tu és um bom irmão, Tray. Sim.
Но ты пойми, Пепельница.
Mas lembra-te disto, Tray.
Пепельница ты моя.
O meu miúdo Tray.
- Привет, Пепельница.
- Como vai isso, Tray?
Слушай, Пепельница.
Ei, Tray.
В этом все дело, Пепельница.
É tudo sobre isso, Tray.
Пепельница, я выйду за тебя замуж.
Tray, eu prometo que me caso contigo.
Ой, Пепельница!
Ashtray!
О, Пепельница!
Ashtray!
- У тебя есть пепельница?
- Tens um cinzeiro?
Пепельница на месте.
O cinzeiro ainda ali está. Olha!
Каждая дверь, каждый охранник, каждая пепельница. Да. Ладно.
Onde estejam todas as portas, guardas, cinzeiros...
- Это моя пепельница.
- Aquele é o meu cinzeiro.
Они не хотят, чтобы их близких везли в том, что воняет как пепельница.
Não querem levar os entes queridos numa coisa que cheira a cinzeiro.
пепельница.
Um cinzeiro.
Пепельница там.
O cinzeiro está ali.
Пепельница!
Ashtray!
Пепельница, пошли со мной?
Anda lá comigo.
- Да ладно, Пепельница.
- Vá lá, Tray.