Пити Çeviri Portekizce
129 parallel translation
Отлично, Пити, дружище!
Quietinho.
- Ну, просто Дамон и Питий.
Parecem amigos do peito.
Флоренция, греясь в лучах тёплого итальянского солнца, древние стены Палаццо Пити сверкают всей своей роскошью.
Florença : ao Sol quente desta nossa Primavera, brilham as pedras do Palazzo Pitti...
Хочешь играть как Пити Уитстроу?
Queres tocar como o Petie Wheatstraw?
- Нет, Пити.
- Não, foi o Petey que o fez.
- Доброе утро. - Доброе утро, Пити.
- Bom dia.
Как поживаешь, Пити?
Polícia! Como estás?
A это Пити.
Este é o Petey.
- "Смоуки Пити."
- "Smokey Pete's".
Не важно. У Билли бзик по поводу Пити.
- Especialmente quando bebia.
Эй, Пити!
Ei, Petey!
- Пити Вондер.
- Petey Wonder.
Подожди минутку. Ты - Пити?
Espera um pouco.. tu és o Petey?
Пити?
- Petey?
Пити!
Petey!
Пошли! Пити, мы так волновались из-за того, что Тебя нет.
Petey, estamos emocionados em tê-lo aqui!
Ребята, развлекайтесь Играйте с Пити.
Crianças, entretenham-se a tocar com o Petey. Não, não, não, não, Petey.
Нет, нет, нет, Пити.
Vamos lá... Tudo bem, tudo bem!
Давай же, Пити.
Vamos, Petey.
Хорошо, Пити!
Certo, Petey!
Меня зовут Пити!
o meu nome é Petey!
И все думали, что я Пити,
E todos pensaram que eu era um tal de Petey...
Пити?
Petey?
давайте поддержим Пити!
Dêem uma força ao Petey!
Можешь принеси мне стакан Кламато... с двумя каплями Техас Пити... и двумя кубиками льда?
Trazes-me um copo de Clamato com um pouco de Texas Pete e dois cubos de gelo?
Пити, кое-кто здесь хочет с тобой познакомиться.
Petey, tenho aqui alguém que te quer conhecer.
Какая ты грубая, Пити!
- Es tão má para mim, Petey.
Пити, что ты делаешь?
- O que estás a fazer, Petey?
Пити, подойди - сможешь ли ты определить?
Petey, chega aqui para ver se consegues adivinhar.
Пити!
Petey?
Марширующий Оркестр Росомах Колледжа Морриса Брауна... вместе с исполняющим джайв артистом, Пити Пабло!
... à banda da universidade Morris Brown apresentando ao artista do "jive".. ... Petey Pablo!
- # Кто я? # - ( Толпа ) Пити Пабло!
Quem sou eu?
Сестра Эйми бросила Пити, верно?
A irmã da Aimee acabou com o Petie, certo?
Салукемай пал, и Магистр Вос перебросил войска на Боз Пити.
Saleucami caiu, e Mestre Vos deslocou as suas tropas para Boz Pity.
Полегче Пити.
Petey. credo!
- Пити. Пити.
Petey?
Тебе уже конец, малыш Пити.
Já estás acabado, pequeno Petey.
Пити... он - стрелок...
Petey, o atirador...
Мне действительно помогло, что я спортсмен, потому что за секунду я увидел Пити с пистолетом.
Ainda bem que sou atleta, mal vi o Petey com a arma, fui rápido como um gato.
У меня возникло дикое предположение, что Пити искал Вас.
Até aposto que o Petey andava à sua procura.
Пистолет был у Пити.
O Petey tinha a arma.
Пити.
Petey.
- Пити, это Сукрэ.
Petey, é o Sucre.
- Нет, нет, нет, Пити. Это ты послушай.
- Não Petey, ouve tu.
Я обещал Пити.... Тебе не перевезти эту штуку на тот берег.
- Não conseguimos atravessar o rio com isso.
Привет, Пити. Это я.
Ei, mano, sou eu.
Кузен Пити только что сказал мне... что она вернулась в Чикаго.
Quero ir ver a Maricruz. Acabei de falar com o meu primo Petey e ele disse-me que ela voltou a Chicago.
Пити позвонил мне после разговора с тобой. Он сказал, возможно, ты вернешься?
O Petey ligou-me depois de falar contigo, e ele disse que tu eras capaz de estar a voltar para cá?
- Привет, Пити, все будет круто.
Olá, Petey! - Isso vai ser o máximo!
- Мы же поженились, Пити.
Casámos, Pete.
С кем, с Пити?
Quem, a Petey?