English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подавись

Подавись Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Я больше терпеть не буду. Подавись своими приказами.
Queres lutar?
- Чай. Подавись.
- Toma... engole.
Подавись своими деньгами!
Fica lá com o dinheiro, ladrão!
Сучка, подавись своим педиком!
- Cabra! Cabra, estás a sair com um maricas!
Жри! Подавись, сука сраная!
Come até rebentares, tarada de merda!
Подавись!
Óptimo!
Подавись!
Toma lá! Consegui.
- Подавись! [Хрипит]
Toma lá, sacana!
Подавись своими тачдаунами
Joga lá os segundos downs todos que precisares.
Подавись.
Espero que sufoques nele!
Подавись этим словом.
Vais engolir o que disseste...
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.
Não se engasgue com o pequeno-almoço pode morrer asfixiado.
Она была как подсолнух. Прекрасная ошибка Господа. Подавись своей гнусностью.
Como os girassóis... você cometeu o belo erro... de se matar.
Да, подавись, пижон. Кларк!
- Pois, vai-te lixar, meu.
Не подавись!
Sopra.
Подавись ей, я другой найду.
Fica com a tua árvore, arranjarei outra.
Подавись моим Родом!
Aguenta-te com o Rod.
Подавись черным членом в аду, политкорректная фашистская шлюха!
Engasga-te com uma pila preta no inferno, meu broche fascista politicamente correcto!
Смотри только, не подавись.
A propósito, não te engasgues com tanta comida!
Подавись! Всё, пошли
Que seja.
Не подавись омлетом.
Aprecie a sua omeleta.
Столько ешь, что смотри не подавись.
Já agora, não te engasgues com toda a comida que estás a comer.
Только не подавись!
Não quero que te engasges com a comida.
- Подавись дерьмом моей любящей мамочки!
- Vai comer merda!
На, подавись.
Pela tarte.
Подавись урод!
Morre engasgado, filho da puta!
Да подавись ты своим грёбанным залогом!
Aposto que tirou essa do seu rabo!
- Не подавись.
- Não te engasgues.
Подавись, неудачник!
Embrulha, otário!
Не подавись, папочка.
Não te engasgues, papá!
Подавись.
Vai em frente.
"Подавись." Я сказал : "Подавись ты своей работой"
"Sol". Disse, "Pega nesse trabalho e mete-o onde não bate o sol".
Я хотел сказать "подавись".
Queria dizer "sol".
Подавись, урод...
Yippee ki-yay, filho da...
На, подавись своими бабками.
Toma, pega a merda do teu dinheiro.
Фрикадельками не подавись!
Não te engasgues com a carne.
Подавись своими кексами.
Fique com os muffins.
Подавись окаменелой какашкой!
Engasga-te com cocó fossilizado!
Подавись, Дредд.
Sufoca lá, Dredd.
Сам подавись.
Sufoca lá tu.
На, бл... дь, подавись!
Aqui está a merda do teu fígado.
Подавись!
Apanhem esta!
Я говорю "Подавись!" С меня хватит твоего дерьма!
Eu digo, "Come-me!" Estou farto das tuas merdas!
Подавись.
Bom proveito!
Подавись им.
Engasgue-se com ela.
- На, подавись!
- Toma a merda do hambúrguer duplo!
На, сука, подавись!
Vem para aqui, cabra!
Подавись, тварь!
Incha, cabra!
Слюной не подавись.
Tenta não sufocar com a tua própria baba.
- На, подавись!
Deus!
Да подавись!
Come-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]