Поздорову Çeviri Portekizce
10 parallel translation
Надо было ему убираться подобру-поздорову.
Podia ter partido quando teve oportunidade.
Валите отсюда подобру-поздорову.
Pois, é melhor continuarem a andar.
Черные скрывают свою любовь. И на вашем месте я бы ушел отсюда подобру-поздорову.
negros transando e se fosse você sairia agora antes que as coisas fiquem nojentas!
Отдай их подобру-поздорову, или я из тебя душу вытрясу.
Ou me dás isso, ou enfio-te uma pata no cu.
Джош, уйди, подобру-поздорову.
Porque não desapareces, Josh? Desaparece.
Чеши подобру-поздорову.
Pois é, é melhor desandar daqui.
Прижмем ли мы Арчера к груди или отправим домой подобру-поздорову?
Mantemos o Archer connosco ou mandamo-lo embora?
Я отпущу вашего Николая, а вы соберете все свои вещички и подобру поздорову отправитесь к себе восвояси.
Vou deixar sair o teu Kolya e tu irás juntar o teu material e sem muito barulho regressar para de onde vieste.
- Топай отсюда подобру-поздорову!
- Sai daqui.
- Если ты думаешь, что тебя коснулся демон, тогда проваливай отсюда подобру-поздорову.
Se acha que foi tocada pelo Demónio então é melhor sair por aquela porta.