English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полезай

Полезай Çeviri Portekizce

249 parallel translation
Сюда, дети, полезайте наверх.
- Meninos, vocês entram primeiro.
Полезай в машину.
Entra para o carro.
Полезай-полезай.
Salta.
Полезай в кузов, сынок.
Entra para a carroça, filho.
- Полезай наверх.
- Tu, rapaz. Sobe à vigia.
Полезайте в фургон.
Suba o senhor.
Теперь полезай туда и доставай.
Terá que subir e procurá-la.
Фрэнк. Полезай в повозку.
Frank, pega na carabina e entra na carruagem.
Полезай в повозку, Миа.
Vamos para dentro da carroça, Mia!
Иди, иди сюда. Полезай на парапет. На парапет.
Anda cá, sobe para cima da mesa.
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Chim chamine, chim chamine Chim chim chamim
Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Chim chamine, chim chamine Chim chim chame
Дым, полезай, дым, полезай по трубе...
Chim chamine Chim chim chamim, chim chame Chim chame...
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Chim chamine, chim chamine Chim chim chumaço
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Chim chamine, chim chamine Chim chim chame
Дым, полезай, дым, полезай - прочь из трубы.
Chim chamine, chim chamine Chim chim cheru
Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе.
Chim chamine, chim chamine Chim chim cheru
Дым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе, пускай трубочист будет другом тебе.
Chim chamine, chim chamine Chim chim chamim Com um limpador de lareira Esta bem acompanhado
Дым, полезай быстро обратно в трубу.
Chim chamine chim chim Chamim chim cheru
- Маню. - Полезай сюда! - Сейчас.
- Manu, vem aqui!
Полезай в этот колодец.
Desce a este poço.
- Полезайте на это дерево.
- Quero que suba àquela árvore.
Я желаю знать, кто он такой и что он делает. Полезай в машину! Сейчас же!
Quero saber quem ele é e o que faz, e entre no carro, já.
- Дейзи! Полезай! Живо!
Daisy, entre no carro agora!
- Лиза, полезай в фургон.
- Lisa, entra na carroça.
Забери золото и полезай внутрь.
Pega nesse ouro. Entra.
Полезай назад. Полезай назад.
Vai lá para trás!
- Полезай назад.
Lá para trás!
Полезай назад!
Está bem!
- Полезай!
- Então, dobra-te!
Полезай первым.
Vai tu primeiro.
Теперь полезай в шкаф.
Vá para o armário.
Полезай, мы за тобой.
Entrem, estamos mesmo atrás.
Полезай!
Entra!
А ну полезай в фургон!
Entre na carrinha!
Полезай внутрь и ничего не говори.
Vai lá para baixo e não digas nada.
Давай, полезай!
- Mas...
Полезай туда с братом!
Entra com o teu irmão.
Полезай в ванну! Снимай эту чертову одежду!
Tira a maldita roupa e entra na banheira!
Полезай внутрь.
Entre!
"Полезай внутрь и посмотри, горит ли огонь."
" Espreita e vê se o fogo está suficiente quente.
Вили : полезай в трубу и достань ее.
Willie, entre na conduta e apanhe-o!
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Oleie-se e entre, seu... impaciente e calão.
Назвался груздем - полезай в лукошко.
Admita. hey, não cometa um crime, se não puder cumprir a pena.
Полезайте в грузовик и уезжайте.
Enfiem-se na carrinha e vão embora.
Полезайте сейчас же в грузовик!
Entra para a carrinha já!
Ну, раз назвался груздем, полезай в кузов.
Você não olha p'ra onde está atiçando fogo, n'é?
Полезай назад!
Vai lá para trás! Ena!
Полезай в бочку.
Mete-te no bidão.
Давай, Хуч, полезай в машину!
Vá lá, Hooch, entra no carro.
Полезайте!
Entra na piscina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]