English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Проголодался

Проголодался Çeviri Portekizce

396 parallel translation
- Как здорово, что ты тоже проголодался.
- Estou feliz por também teres fome.
Я... Я проголодался.
- Estou com fome.
- Ну, конечно, проголодался.
- Claro que está com fome.
Пойдёмте внутрь, пожалуйста, я проголодался.
Entre. Estou com fome.
- Он проголодался, ищет маму.
Está com fome. Ele quer te lamber!
Проголодался, Гарри, да?
Tens fome, não tens, Harry?
Очень вкусно. Я так проголодался.
Tinha cá uma fome.
Пора завтракать. Проголодался?
É altura do pequeno-almoço.
- Возьми рыбы, если проголодался.
Coma peixe, se tiver fome.
Разве ты не проголодался?
Não tem fome?
Я проголодался.
Tenho fome. Tu também?
Слушай, я проголодался.
Olha, estou com fome.
Я проголодался.
Estava com fome.
Давайте поедим, я проголодался страшно.
Vamos a isso. Estou com uma fome danada!
Из-за такого длинного путешествия и утомляющей беседы... Я проголодался Бирнез...
Com esta longa viagem e esta conversa extenuante, estou faminto.
Я проголодался.
Tinha fome.
Я проголодался.
Estoc com fome!
Я проголодался.
Estou com fome.
Нет, я на самом деле проголодался.
- Não, estou realmente faminto.
- Я очень проголодался.
- Eu estava realmente faminto.
Я проголодался до смерти!
O seu filho não fez nada o dia todo.
Проголодался? Ага.
Com fome?
Ты не проголодался, Гомер?
- Não tens fome, Homer?
- Проголодался.
- Esfomeado.
Я проголодался.
Estou esfomeado.
- Возможно, ты проголодался.
- Talvez esteja com fome.
Привет, пирожок. Я сделала канапе, если ты вдруг проголодался.
No caso de terem fome, eu fiz umas sanduíches.
Все в порядке. Он просто проголодался.
Devia estar morto de fome!
- Я проголодался.
- Pois, eu estou esfomeado.
Я слегка проголодался.
Fiquei com mais fome.
Внезапно он проголодался.
- De repente, ficou com fome.
Боже, я проголодался.
Estou esfomeado.
Эй, Мак, проголодался?
Olá, Mac. Estás com fome?
Ну, давай. Проголодался?
Estavas com fome.
Но нам надо еще поработать над перебежками к базе. Потом он проголодался и я, похоже, тоже.
Nós íamos fazer umas corrida de bases, mas ele estava com fome e eu também.
Я правда проголодался.
Quero dizer, estou com muita, muita fome.
Проголодался, приятель?
Tens fome, pequeno?
- Должно быть, ты проголодался.
- Deves estar com fome.
Проголодался?
Que aconteceu?
Кто проголодался?
Quem tem fome?
Я от всех этих сборов проголодался.
Andar a empacotar tudo fez-me fome.
Как ни странно, но доктор, кажется, проголодался.
O Doutor não sabe porquê, mas está com apetite.
Я проголодался, Джордж.
Estou esfomeado, George.
Я просто слегка проголодался.
Tenho fome. Desculpe lá.
Ты наверное проголодался.
Deves estar com fome.
Жутко проголодался.
Que fome!
Ты проголодался?
Tens fome?
Я проголодался.
Tenho fome.
Он, наверное, проголодался.
Se quiserem podemos levá-lo para o estábulo. Tem razão, ele deve ter fome.
- Он проголодался.
Ele teve fome...
Проголодался?
Fome?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]