Проникновение Çeviri Portekizce
497 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Roubo de carro, conduzindo bebado, assalto a uma autoridade, mentindo ao juiz e agora, arrombador de casas.
Когда вы ожидаете проникновение?
Quando é que estima a penetração?
Проникновение будет болезненным.
A área de penetração será sensível, sem dúvida.
Проникновение через пять секунд.
Impacto... cinco segundos!
Он блокирует не только витрины, но и фотоэлементы, предотвращающие проникновение в зал из вестибюля.
Ela não só controla as vitrinas como as células fotoeléctricas que bloqueiam o acesso à zona de exposição.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Porta aberta no Edifício Watergate.
В контексте сегодняшней темы,.. .. это означает "проникновение в тыл Демократов".
No contexto actual, significa infiltração nos Democratas.
Яйца накрыты слоем тумана, который реагирует на проникновение.
Há uma névoa cobrindo os ovos que reage quando é tocada.
Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт вплоть до оргазма, и включая последний.
Agora verão como a penetração e coito, ou seja, a relação sexual... se processa até chegar ao orgasmo.
Я ожидаю проникновение и получение завтра в 21 : 00. Подожди-ка.
Conto penetrar e adquirir às 21 horas de manhã.
Это не только секс и проникновение, это проникновение под завесу таинства плоти.
Não falo de sexo e penetração, falo da penetração além do véu da carne!
С этим все ясно... но незаконное проникновение в офис Людвига... может принести плоды.
Talvez. Mas arrombar o escritório do Ludwig é muito arriscado.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Destruição de propriedade, fogo posto, violação com um vibrador de betão?
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
- Isso é invasão de propriedade e furto.
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами. – И убийство! – Убийство?
Furto, posse de bens roubados e homicídio!
18 месяцев в тюрьме "Данемор" за проникновение со взломом.
Cumpriu dezoito meses, em Dannemora, por assalto.
- Мы совершили лучшее... в истории проникновение, а не можем никому об этом рассказать.
Fizemos o maior assalto da história e não o podemos contar a ninguém.
Было проникновение в ноздрю?
Houve penetração nasal?
¬ сем част € м. ¬ злом и проникновение на полицейскую территорию.
Todas as unidades, um assalto em propriedade da polícia. Repito, todas as unidades, temos...
Для вас это взлом и проникновение.
Ou seja por arrombamento e assalto.
Произошло свого рода проникновение, заговор.
Houve uma espécie de golpe.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
Para além de ser cúmplice de assassinato, enfrenta acusação de conspiração... - Prática de crime grave...
Незаконное проникновение!
Violou a segurança!
Почему бы мне не вызвать полицию, чтобы они тебя арестовали за взлом и проникновение, а я вернусь к своим субботним развлечениям.
Eu chamo a polícia e mando-te prender e depois posso voltar ao meu espectacular sábado.
Некоторые люди называют это "взлом и проникновение."
Pheebs, algumas pessoas chamam a isso invasão de domicílio.
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
Safamo-lo da acusação de agressão, mas quanto a arrombamento e entrada forçada...
[Бобби] Так что, это проникновение... в интересах следствия?
Até que ponto isto é interferir com uma investigação policial?
Проникновение в лагерь и освобождение Т.и Ф. - самая опасная часть... поэтому я пойду сам.
Libertar o Terrance e Phillip será perigoso por isso vou eu mesmo.
Столько у нас времени на проникновение, поиски лекарства и отход.
Temos esse tempo para entrar, encontrar a cura e sair.
Ваше проникновение спровоцировало бы тревогу вторжения.
Sua entrada devia activar o alarme de intrusos.
Нам нужна тридцатисекундная задержка, чтобы исключить проникновение в эфир материалов, выставляющих тейлонов в негативном свете.
Precisaremos de um atraso de 30 segundos para assegurar que nada que vá para o ar, faça os Taelons parecerem desfavoráveis.
А ) Нападение, Б ) Вооруженное ограбление, В ) Взлом и проникновение,
A ) Assalto, B ) Assalto armado, C ) Invasão de casas
Вариант В ) Взлом и проникновение.
C ) Invasão de casas.
Было проникновение в совершенно секретную лабораторию по исследованию аллергии.
Um distúrbio ocorreu no laboratório de pesquisa de alergia.
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Saia antes que eu chame a polícia e o mande prender por invasão de propriedade.
- Да, если было совершено проникновение, но отсутсвовала эякуляция.
Sim, se o indivíduo penetrar sem ejacular.
Я не могла допустить его проникновение за пределы "Улья".
Não poderia permitir que escapasse da "Colmeia"
- Взлом и проникновение... в морг...
- Invasão de propriedade.
- Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме. Проникновение в женскую раздевалку.
De quem? invadiu o vestiário das raparigas.
Проникновение? !
Invadiu?
¬ ам и так предъ € в € т обвинени € за проникновение, но вы можете избежать обвинени € за вз € тие заложников!
Não precisam de agravar o assalto com o crime de rapto.
Столь глубокое проникновение в суть моего характера.
Esta viagem à minha personalidade?
Пока жители Вистерии Лэйн были в патруле, в надежде предотвратить незаконные проникновения, Линетт пыталась устроить своим детям "проникновение" в Академию Барклиф.
Enquanto os moradores da Wisteria Lane continuavam as patrulhas na vizinhança, a Lynette elaborou um plano para colocar os seus filhos na Barcliff Academy.
Вообще-то, проникновение со взломом все еще карается по закону.
Tanto quanto sei, invasão de propriedade é crime.
И металлическое покрытие в другой пуленепробиваемой защите перегреться от плазмы. Так, что в то время как это остановило бы проникновение, владелец станет пойманным в ловушку, что станет их собственной личной микроволновой печью.
E a armadura blindada noutra protecçao à prova de balas sobreaquece devido ao plasma, por isso, embora impeça a penetraçao, o utilizador fica essencialmente preso naquilo que se torna no seu forno microondas pessoal.
Но обычно, они появлялись в сельской местности. Проникновение в город - это впервые.
E são a prioridade máxima da 713 desde então, mas... mas, eles aparecem... quase exclusivamente em areas rurais este tipo de infiltração urbana é sem precedentes.
Так называемый "верхний способ" означает проникновение в мочевой пузырь через пенис. Другой метод - проникновение снизу.
O chamado "método elevado", no qual chegamos à bexiga por cima do pénis, ou o outro método em que entramos por baixo.
То есть это прямое проникновение к очагу болезни?
"Baixo" significa que lhe vai cortar o perineu.
Ликвидация и проникновение. Круто!
"Assassínio e Infiltração"
- Было ли проникновение?
Ele penetrou-a?
А проникновение со взломом действительно так необходимо?
Arrombar e invadir é mesmo necessário?