Пункта Çeviri Portekizce
339 parallel translation
Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
Permita-me lembrar-lhe só duas coisas :
Примерно 3 км от пункта.
A cerca de três quilómetros do ponto.
Но зло, которое он несет, не дойдет до пункта назначения.
Mas o mal no seu interior nunca chegará ao seu destino.
Мистер президент, есть еще один или два пункта, на которых я хотел остановиться.
Há um ou dois pontos que gostaria de clarificar.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Se me impedirem de chegar a esse destino, destruirei esta nave e todos a bordo.
Увеличить мощность подающего реактора на три пункта!
e aumenta a potência do reactor... mais três pontos!
Является там Каким-нибудь продолжением пункта.
- Vale a pena prosseguir?
Тем не менее, мы получаем 2.000 писем в неделю и наш рейтинг вырос на три пункта.
No entanto, recebemos duas mil cartas por semana e subimos três pontos nas audiências.
Извините, можно вопрос. По поводу второго пункта доклада. Когда вы говорите, что души не развиваются, потому что люди отвлекаются от дел духовных...
Posso perguntar, referindo-me ao segundo ponto, quando diz que as almas não evoluem porque as pessoas se distraem...
Ќа сегодн € шней повестке дн € два пункта.
Ambos estão sentados bem ali. Isso parece realmente sério.
Акции упали еще на четверть пункта этим утром.
As nossas acções desceram outro quarto de ponto esta manhã.
Мы окрыли ему счёт и ты говоришь мне, что он потерял четверть пункта?
Demos-te a conta de um ricaço, e ele recusa-se a pagar-te na perda de um mero quarto de dólar?
Вырос на 2 пункта.
A partir das 2.000.
Пока я наблюдаю они поднялись на три пункта.
Subiu três pontos, desde que comecei a ver!
- На два с половиной пункта.
- Dois pontos e meio.
Это четыре с половиной пункта за три дня.
Quatro pontos e meio em três dias!
Угроза общественной безопасности несоблюдение пункта 342-A правил дорожного движения.
Colocação em perigo da segurança pública e infracção da alínea A, do Art. 342, do código da estrada.
Компьютер, доступ к энергетической сетке охранного пункта номер 4 на Променаде.
Computador, acede à rede de energia do posto de segurança quatro na Promenade.
В нем 22 пункта, того с чем я не могу смириться.
Uma lista de 22 coisas que eu não suporto.
Хочу прояснить три пункта, сэр Август.
Eu quero apontar três coisas, Sir Augustus.
Похоже на схему передового командного пункта.
Parece um mapa do posto de comando avançado.
Но потом доходишь до пункта, где не можешь больше врать.
Mas chegamos a um ponto em que não podemos continuar a viver uma mentira.
Контрольная таблица проверена до 2590 пункта.
Check-list concluído aos 2-5-5-0, lista 6.
- "Три пункта три".
Três ponto três.
Моё предприятие, МЕГ, поднялось на два пункта.
meg, subiu dois pontos.
Рейтинг мог бы вырасти на 2-3 пункта.
Lado a lado. Daria uns 3 pontos.
В новой книге рейтинга, он поднялся на 2 пункта.
No novo livro de audiências, ele subiu.
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
Dois pontos inteiros, e a Pizza Shack ligou.
Я гарантирую Вам, мы поднимемся еще на 2 пункта, если вы возьмете этого парня.
Garanto-te que subimos dois pontos nas audiências se contratares este tipo.
На полтора пункта выше чем Имус.
Um ponto e meio a mais que o Imus.
Опустился на два пункта.
Caí dois lugares.
И прочитаем от пункта шесть до конца пункта восемь.
- E vamos ler do capítulo 6 até ao fim do capítulo 8.
А это нарушение пункта 5.
É uma violação da Secção 5.
Значит, это скорее проблема отношений, а не конечного пункта назначения твоей души?
Portanto, é mais um problema de relacionamento do que do destino final da tua alma?
Единственный доступ возможен из пункта центрального управления в Нью-Йорке. Или из абсолютно надежных компьютеров в офисах местных филиалов.
O único acesso é desde o controlo central, em Nova lorque ou desde computadores totalmente seguros, localizados nas filiais.
Майкрософт упал на три пункта.
As acções da Microsoft desceram 3 pontos.
Майкрософт упал на 3 пункта.
As acções da Microsoft desceram 3 pontos.
Для того, чтобы капитал Билла Ламберга увеличился на четверть пункта.
Por que assim o lucro de Bill Lumbergh vai aumentar um quarto de ponto.
- Вы сказали, два пункта.
- Disse duas coisas.
Ближе города населенного пункта нет.
Ninguém se aproximará daqui mais do que isso.
- Ближе города населенного пункта нет. - Никого не будет ближе.
"Ninguém se aproximará daqui mais do que isso".
У нас здесь меню простое, из одного пункта.
Temos um princípio básico aqui.
Давление упало на два пункта за четыре часа.
Desceu duas unidades, nas últimas quatro horas.
¬ моем плане два об € зательных пункта :
Tenho duas coisas agendadas :
Строго придерживаясь пункта о Равенстве Прав на защиту может получиться, что гомофобии нечего делать в законодательстве.
Uma interpretação severa da cláusula de Protecção Igualitária pode fazer com que a homofobia se torne uma lei.
Согласно пункта правил 41-2, у Дениэла ЛаРуссо есть 15 минут, чтобы вернуться на ковёр.
Daniel LaRusso tem 15 minutos para voltar para o ringue.
Хьюстон. На 3 пункта!
'$ 1000 em Houston por 3 pontos'
Сегодня курс доллара на лондонской бирже понизился на 3 пункта
Ouro - 11p 1.40 € de tarde fixando-se em Londres em 356.85. - Credo!
Понизилась на 3 пункта?
Desceu três pontos?
До абсолютной границы осталось 0.9 0.7 0.5 0.4 0.3... Контрольная таблица проверена до 2550 пункта.
Check list conseguido a 2-5-5-0, lista 6.
Начнем с первого пункта, затем пойдем дальше- -
Começamos com o ponto 1 e assim por diante...