English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рад познакомится

Рад познакомится Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Очень рад познакомится.
Estou contente por o ver.
- Рад познакомится, сынок.
- Prazer em conhecê-lo.
- Фил, рад познакомится.
- Chame-me de Phil. - Como vai? Prazer em conhecê-lo.
Рад познакомится с вами мадам, очень рад, сэр.
Encantado em conhecê-los, madame, senhor.
- Рад познакомится. Ян - наш...
Nick é o nosso fotógrafo.
- Рад познакомится.
- Prazer em vê-lo.
Рад познакомится с вами, Лекс.
Foi um prazer conhecê-lo, Lex.
Как дела? - Смити, рад познакомится.
- Smithy, muito prazer.
Доктор О.Мэлли, доктор Кроуфорд Она - огромная боль в заднице - Рад познакомится
Dr. O'Malley, essa é a Dra. Crawford, uma grande dor de cabeça.
- Рад познакомится, чувак.
- Muito prazer.
Рад познакомится.
Muito prazer.
Рад познакомится.
- Foi um prazer conhecê-los!
Рад познакомится с вами, Макс.
Prazer em conhecer-te, Max.
- Рад познакомится с вами, Макс.
- É bom conhecer-te, Max.
Рад познакомится, мэм.
Um prazer, senhora.
А, рад познакомится, сэр.
Prazer em conhecê-lo, senhor.
Рад познакомится с тобой, приятель.
Prazer em conhecê-lo, parceiro. Sim.
- Привет. - Рад познакомится.
Prazer em conhecê-lo.
А я очень рад познакомится с тобой.
- Prazer em conhecê-lo. - É muito bom conhecer-te.
Рад познакомится.
- Muito prazer.
Рад познакомится, Барбара.
Foi um prazer, Bárbara.
- Бал рад познакомится.
- É bom conhecê-la.
Тошнотворно рад познакомится.
Enojado de o conhecer.
Рад познакомится, инспектор Питерс.
Prazer conhecê-lo, Inspetor Peters.
Рад познакомится.
Prazer em conhecer-te.
Я тоже рад с вами познакомится.
- Igualmente.
Рад был познакомится, мужики.
Gosto de conhecê-los, senhores.
Я тоже рад с вами познакомится, мисс Дэроу.
Também é um prazer conhecê-la, Sra. Darrow.
Я так рад с вами познакомится.
Estou tão contente por a conhecer!
- Рад наконец-то познакомится. - Приятно увидеть вас.
- Sandy, é um prazer conhecê-lo finalmente.
Рад был познакомится, Гвен Купер.
Prazer em conhecer-te, Gwen Cooper.
Рад был познакомится.
Gostei de te conhecer, meu.
Я тоже рад с вами познакомится.
Também é óptimo conhecer-te.
Рад был познакомится Элен
É um prazer conhecê-la, Eileen.
Рад познакомится.
Olá, como vais?
Рад с тобой познакомится, Мари.
Prazer em conhecer-te.
Рад был познакомится, Джон. Джон...
Jon...
Рад снова познакомится После твоего умиротвореия
Não me importo de me apresentar, mas só depois de largares a arma.
Я, наверное, пойду. Рад был познакомится со всеми вами.
Devo ir... foi um prazer conhecê-los.
Я рад, что у нас появился второй шанс познакомится.
Fico feliz por podermos negociar novamente.
Рад наконец-то познакомится, мистер Акс.
É um prazer finalmente conhecê-lo, Sr. Axe.
Как бы то ни было, рад с вами познакомится, Оливия Поуп. Передавайте привет профессору Стюарту. И, что я виню его, что не заставил меня под дулом пистолета делать карьеру в области корпоративного права.
Diga ao professor que mandei lembranças e que o culpo por não me ter forçado a ser um advogado corporativo.
Рад познакомится.
Prazer.
Рад был с тобой познакомится, Фрэнк.
Prazer em conhecê-lo, Frank.
Рад с вами познакомится.
Muito prazer.
Рад был познакомится, Кэсси.
Estou feliz por ter conhecido, Cassie.
Ну, он говорил, что будет рад с вами познакомится.
Bem, ele disse que gostava de vos conhecer.
Привет, привет, очень рад с вами познакомится.
- Olá. - Olá, prazer em conhecer-vos.
Рад наконец-то познакомится с вами, мистер Хан.
É um prazer conhecê-lo, Sr. Khan.
Рад с вами познакомится.
É um prazer conhecer-vos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]