Радиации Çeviri Portekizce
521 parallel translation
Ты заметил, что происходит.. .. от эффекта радиации на людей выживших после взрыва?
- Não viu os efeitos da radioactividade nos sobreviventes da explosão?
Значит, они не пострадали от радиации.
A radiação não os afectou.
Авеню световой радиации, четьiрнадцать. Институт общей семантики.
Avenida das Radiações Luminosas, 14 Instituto de Semántica Geral.
Если вы не получите от меня сигнал в течение 12 часов, с максимальным искривлением направляйтесь к ближайшей земной базе и моим запросом подвергнуть всю эту планету смертельной дозой нейтронной радиации.
Se não receber um sinal meu em 12 horas, irão seguir em velocidade warp máxima para a base terrestre mais próxima com a minha recomendação de que este planeta seja submetido a uma concentração letal de radiação de neutrónios.
Различные степени радиации, нагрев до 9000 градусов.
As mais diferentes radiações, calor intenso a ultrapassar os 9000 graus.
Это существо не умирает. Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
A coisa não morre, mesmo a temperaturas e radiação que queimariam o Spock e o seu sobrinho e os transformariam em cinzas.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей. Изменение времени, возможны колебания радиации, и центр всего это - в регионе, который вы патрулируете.
Uma perturbação total dos campos magnéticos e gravimétricos, distorção da dobra temporal, possíveis variações de radiação.
Они показывают уровень радиации. Это оно.
Os cristais só mostram um ponto de radiação.
На планете есть непонятный источник радиации.
Os cristais não estão cá.
Загадочный источник радиации на планете?
Um efeito magnético que causa um fenómeno pestanejante.
Наши приборы показывают нормальный уровень радиации.
Os nossos instrumentos mostram apenas radiação de fundo normal.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Nos sensores de radiação convencional, não descobrimos nada.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация. Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Quando reprogramámos os nossos sensores para um alcance extremamente baixo, a radiação não detectada apareceu, abaixo dos níveis normais de radiação mas definitivamente presente, e sem dúvida, resíduos do cometa.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Todas as unidades devem estar alertas para a análise completa de radiação e meios encontrados para neutralizá-la. O cometa é muito perigoso.
Я немного поседел, но это от радиации.
Admito que estou a ficar grisalho, mas a radiação faz-nos isto.
- Уровни радиации?
- Níveis de radiação?
Уровень радиации - в норме.
Nível de radiação : normal.
Мистер Спок, уровень радиации возрастает.
- A radiação está a aumentar.
Корабль под воздействием сильнейшей радиации. Курс 3.25.
Estamos a receber uma forte radiação no casco exterior.
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Comprimento de onda da radiação, 370 angstroms.
Через десять тысяч лет в нашей галактике станет невозможно жить из-за радиации.
Os níveis de radiação da nossa galáxia tornarão a vida impossível.
Оставляет след из обломков и радиации.
Deixa um rasto de destroços e de radiação dura.
Ни анализа массы, ни радиации.
Nem massa, nem vestígios de radiação.
У тебя сотни дней в космосе, ты был подверженым действию радиации и поэтому не можем иметь детей.
Estás no espaço centenas de dias, estás exposto aos efeitos da radiação e por isso é que não podemos ter filhos.
Возможно, была утечка радиации из-за взрыва.
Pode ter havido radiação, por causa da explosão.
Мы сожалеем, что у вас произошли непрятности с утечкой радиации.
Sinto muito pela fuga radioactiva que vocês têm a bordo.
Ваш запрос об устранении утечки радиации, к сожалению, составлен непонятно.
Acerca do vosso pedido de um escudo anti-radiação, sinto ter que lhes dizer que este foi-lhes negado.
нет радиации.
não haveria radiação gama.
Массивные черные дыры, возникшие в ходе коллапса миллиардов солнц могут находиться в центрах других галактик, любопытным образом производя мощные потоки радиации, изливающиеся в пространство.
Buracos negros maciços produzidos pelo colapso de milhares de milhões de sóis, podem estar situados no centro de outras galáxias, curiosamente produzindo grandes jactos de radiação, e espalhando-os pelo espaço.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Se conseguíssemos de algum modo sobreviver às marés gravitacionais, e ao fluxo intenso da radiação, é talvez possível, que mergulhando num buraco negro, conseguíssemos sair noutro ponto do espaço-tempo.
При таком ударе не все погибнут от взрыва, огненной вспышки и проникающей радиации.
Em tal intercâmbio, nem toda a gente morreria, devido à explosão e à tempestade de chamas, à radiação imediata.
Они не могу оставаться в условиях радиации больше чем 15 минут. Как его пульс?
Não podem estar sob aquela radiação mais de 15 minutos.
Мы не можем послать наших людей пока уровень радиации не спадет.
Não vamos enviar os nossos homens, com a radiação assim tão alta.
Уровень радиации все еще опасен.
Os níveis de radiação ainda são perigosos.
В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
A zona rural está congelada e cheia de perigos desconhecidos de radiação.
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от 17 до 38 миллионов человек.
EFEITOS DIRECTOS DO ATAQUE : 17 a 38 milhões de mortes devido à explosão, ao calor gerado e às partículas radioactivas.
Это. защитный костюм от радиации.
É um fato anti-radiações.
Защитный костюм от радиации?
Fato anti-radiações?
Поэтому мы отправимся прямо туда... Так мы будем знать, какую дозу радиации мы получили? Нет!
Por isso vamos ter de cair directamente... aqui e... lsto informa-nos sobre quanta radiação estamos a apanhar?
Я к радиации и близко не подойду.
Como é! Não me aproximo de radiação nenhuma!
- Данные о радиации? - Что-то потрескивает.
Vou em direcção ao compartimento do reactor.
- Из-за радиации?
Radiação induzida?
- Была утечка радиации?
Sofreu algum dano no núcleo?
У нас утечка радиации первого уровня. Все поверхности на лодке заражены.
O submarino todo está contaminado.
Мы наблюдаем огромное количество нейтронной радиации
Detectámos uma grande quantidade de radiação de neutrões.
- Источник радиации не установить. Почему?
- Sr. Spock?
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Mas, sobretudo, os nossos instrumentos foram feitos para identificar qualquer objecto no nosso universo, energia ou matéria.
Источник радиации не из нашей Вселенной.
Então, o que diz deixa obviamente uma alternativa.
Это объясняет высокий уровень радиации, если вещество...?
Sofri uma perda de memória, durante a qual magoei o braço.
Кэб 1, данные о радиации? Приборы показывают, что уровень радиации в норме.
Cab 1, valores de radiação?
Уровень радиации в норме.
Parece que algumas escotilhas saltaram.