Разрушен Çeviri Portekizce
241 parallel translation
Город разрушен. Весь гарнизон убит.
A cidade foi destruída, a guarnição foi morta.
- Гарнизон разрушен.
- A guarnição foi desbarata!
"Разрушен железнодорожный мост."
Ponte de estrada de ferro destruída a 50 km daqui.
Кацусиро, убедись, что мост на востоке разрушен.
Certifiquem-se de que a ponte oriental está livre, e cuidado com...
Я слышал, как Лос-Анджелес был разрушен и видел как все взлетело в воздух.
Ouvi que Los Ángeles foi destruida, que a viram voar pelos aires.
Их корабль поврежден астероидом. Он разрушен.
Ponte à sala de transporte.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
A ponte está inabitável.
Привод искривления безнадежно разрушен.
O motor warp é irreparável.
Наш корабль был разрушен.
A nossa nave foi destruída.
Ваш корабль будет разрушен магнитной бурей.
A tua nave será destruída por uma tempestade magnética.
Семейный очаг давно разрушен.
Uma destruidora de casas é uma safada.
Если "Энтерпрайз" разрушен, вы знаете, как долго мы протянем...
Não é minha propriedade pessoal, mas sou o Capitão.
У каждого был разрушен различный центр мозга, причина неизвестна.
Cada um teve um centro diferente do cérebro destruído.
Дом Альберто совсем разрушен.
Socorro! Socorro. Estão a bombardear.
Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе.
A parte da estrela que não explodiu, abate-se debaixo da gravidade, girando cada vez mais rápido como as piruetas de um patinador, recolhendo-se nos seus braços.
Он был сожжен и разрушен.
Foi queimado e demolido.
РАЗРУШЕН ОСОБНЯК БРАУНА
DESTRUÍDA A MANSÃO BROWN
И он тоже был разрушен.
E também esse foi destruído.
Город был разрушен.
A cidade ficou arrasada.
И если они это сделают, Храм будет разрушен.
Se elas o fizerem, o Templo será destruído.
- Но вы должны. - Или Небесный Храм будет разрушен.
- Caso contrário, o Templo será destruído.
Эль Торо полностью разрушен.
El Toro foi totalmente destruída.
то город будет разрушен!
Isto ficará feio se não nos apressarmos!
Корабль разрушен почти наполовину.
Mais de metade da nave foi destruída.
- Мост разрушен.
- A ponte está destruída.
Из-за недальновидности старого Нью-Йорка... ... Новый Нью-Йорк будет разрушен гигантским комом мусора.
Graças aos despojos da antiga Nova Iorque Nova Nova Iorque será destruída por uma bola de lixo gigante.
Повторяю, ХАБ разрушен.
Repito, HAB-1 está destruída.
Раз ХАБ разрушен, какая разница, где мы сели.
Com a HAB destruída, não interessa onde aterrámos.
Я знаю, ХАБ разрушен.
Sei que a HAB está destruída.
Структура здания Посольства выдержала удар, но интерьер был полностью разрушен.
O corpo estrutural da embaixada parece ter aguentado, mas o interior foi completamente desintegrado.
Наверное, зонд был разрушен, как только достиг другой стороны.
A sonda deve ter sido destruída quando chegou ao outro lado.
- Дом Талмора разрушен.
Um deles acertou na casa de Talmar.
Он давно разрушен.
Ja desapareceu, ruiu.
Случайная авария, образ жизни разрушен.
Acidentes aleatórios, um percalço de estilo de vida.
Похоже, обитатели этого города проиграли великую битву и город давно разрушен.
Parece que os habitantes desta cidade perderam uma batalha, e foram destruídos há muito tempo.
Если бы не Фарамир, этот город не был бы разрушен.
Mas pelo Faramir, esta cidade ainda estaria em pé.
Дом моей девушки поблизости был полностью разрушен.
A casa da minha namorada foi pulverizada.
Сдавайтесь, или ваш корабль будет разрушен электронными ядрами!
Saudações, camaradas. Transfiram electronicamente os vossos dobrões do espaço, antes que eu vos mande para as profundezas do universo.
- Что? Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен.
Se não fizermos nada dentro de 24 horas, a Zion será destruída.
Веканои... Разрушен?
Vécanoï era destruído?
Он был разрушен извержением вулкана и о нем ничего не было известно до вчерашнего дня.
Destruído, durante uma erupção vulcânica. Perdido para sempre. Até ontem.
Разрушен платформа, сэр
A plataforma foi pirateada, senhor.
Он полностью разрушен.
É perda total.
Разрушен центр управления!
Os centros de comando espacial foram arruinados!
Как минимум 17 убито, округ Макклейн... -... разрушен почти полностью.
... matando pelo menos 17 e destruindo parte de McClain County.
И этот монтажер - ты. Но тот имплантант разрушен, уничтожен.
- Viste o implante estava destruído.
- Зал вратами разрушен.
O Salao da Porta foi violado.
Я знаю точно, если я не найду путь остановить это распространение, корпус корабля будет разрушен.
Só sei que se nao conseguir impedir esta propagaçao, o casco da nave criará fendas.
Но ваш сосуд тоже разрушен.
Morreu. Mas onde estava a sua consciência guardada?
Бедные дурачки. - Гомер, я разрушен.
Homer, estou arruinado.
Скажите, что был разрушен.
Duvido de que ele saiba o que está a dizer.