Растер Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Ќет, нет € растер € лась. ћы решили дать друг другу подумать.
Estava confusa. Voltámos atrás.
ќн напуган, растер € н и уверен, что ты хочешь убить его.
Anda fugido, e está convencido que o vais matar.
Он взял мяч для гольфа, растер на нем эти сливки, и после этого мяч для гольфа улетел и... попал Смиту в голову.
Ele pegou numa bola de golfe, passou-lhe creme... a bola saiu a voar e... acertou na cabeça do Smith.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
E ainda que sejamos omnipotentes no paraíso... tenho que admitir que estamos confusos sem Ele.
- я думаю. я очень растер € н.
- Acho. Estou muito confundido.
— упер-воины дезорганизованны и растер € нны, как-будто они больше не знают, что делать.
Os super-soldados ficaram desorganizados e confusos, como se não soubessem mais o que fazer.
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
Penso que a avó da Kjarri foi ao concerto e achou que estava muito alto, ouvi dizer que passou na TV também.
я полагаю, он немного растер € н.
Está um pouco envergonhado, acho eu.
ќн в растер € нности.
Está perdido.
Растёр, левой.
Tirar cera, mão esquerda.
Нанёс. Растёр.
Põe cera, tira cera.
Нанёс. Растёр. Не забывай дышать.
Põe cera, tira cera.
Растёр. Нанёс.
Põe cera, tira cera.
Растёр.
Põe cera, tira cera...
- Нанёс, растёр. - Нанёс, растёр...
- Pôr cera, tirar cera.
Нанёс! Растёр!
Põe cera. tira cera.
Растёр!
Tira cera.
тому он сейчас немного растер € н.
Ele agora está um bocado disperso.
Но кое-кто, всё-таки, растёр тебя по асфальту, ненормальный.
Estão a tentar lixar-te o juízo, verdade? Que descaramento?
Я растёр четыре таблетки сильного аспирина в пудинг Майкла.
Desfiz quatro aspirinas extra-fortes e misturei-as no pudim do Michael.
Твой РЭП я побил и растёр в клочки а клочки разбросал в переулочки
O teu ritmo é estragado, datado, difasado e constipado