English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Рейнджеры

Рейнджеры Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Так, рейнджеры, пошли все сюда!
Muito bem, Rangers, vamos.
Там рейнджеры.
Os Rangers estão lá dentro.
Преподобный и рейнджеры сейчас там.
O Reverendo e os Rangers estão lá dentro.
Но если он наделает шума, рейнджеры будут здесь, до прихода моих дружков
Mas se ele armar "barraca" a mais, os Rangeres aparecem aí antes dos meus homens.
Да, но за ним не гнались рейнджеры.
Sim, mas não tinha os Rangers a persegui-lo.
- Том Адлер, Техасские Рейнджеры. - Привет.
- Tom Adler, Rangers do Texas.
Рейнджеры Конно.
Os Connaught Rangers.
Рейнджеры Конно?
Os Connaught Rangers?
Рейнджеры Конно.
Connaught Rangers.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
O FBI, as autoridades locais e os Rangers do Texas formaram uma rede na qual apanharemos Seth e Richard Gecko.
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Será de prever que, devido ao número de mortes e da perda de vidas de agentes da autoridade, o FBI, os Rangers e a Polícia estejam empenhados nesta captura?
Когда должны вернуться эти рейнджеры? После завтра.
Depois de amanhã.
Все остальные Рейнджеры носят точно такие же, но я не знаю то, что она символизирует.
Todos os outros Rangers usam um igual, mas eu não sei o que significa.
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
Os Rangers dizem que muitas naves refugiadas fugindo da guerra têm se dirigido em direcção a esta área do espaço porque até aqui, não foi atacada.
Рейнджеры поведут их под нашим объединенным командованием.
Os Rangers pilotá-las-ão sob o nosso comando partilhado.
Рейнджеры! Рутланд!
Rutland Rangers!
Если вы замыслите агрессию против свои соседей Рейнджеры узнают об этом, и об этом узнают ваши соседи.
Se planearem uma guerra de agressão contra os vossos vizinhos... os Rangers vão saber disso, e os vossos vizinhos também.
Если другие миры Союза предпочтут вмешаться на стороне тех, кто подвергся нападению Рейнджеры предоставят им информацию, но не станут вмешиваться непосредственно.
Se outros mundos da Aliança... escolherem interferir em favor daqueles que estão a ser atacados... os Rangers vão fornecer essa informação mas não vão interferir directamente.
Джон Миллер, рейнджеры из 2-го. Спасибо.
John Miller, 2 Batalhão dos Rangers.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
O capitão Miller, do 2 Batalhão de Rangers quer falar contigo.
Капитан Миллер, рота "Чарли", рейнджеры.
Capitão Miller, companhia C, Segunda de Rangers.
Я вызвал тебя для того, чтобы отчитать за то, что Рейнджеры отправляются на тайные операции без моего ведома.
Eu chamei-te aqui para te confrontar... acerca do uso dos Rangers para recolher informações secretas sem me dizeres.
Рейнджеры?
Os Rangers?
Вы прямо как одинокие рейнджеры.
Isto é como "O Lobo Solitário".
Я сегдоня прихожу в Ложу, смотрим игру Рейнджеры против Авэленч. ( Ложа - местный отдел тотализатора )
Fui ao clube, sintonizei o jogo entre os Rangers e os Avalanche.
Рейнджеры выигрывают! - Да!
Os Rangers ganham!
В конце августа элитные войска армии США... отряд "Дельта", рейнджеры и 160-й особый авиаполк... прибыли в Могадишо для свержения Аидида.
Em finais de Agosto, uma companhia de soldados norte-americanos de elite, a Força Delta, os "Rangers" do Exército e o 160º Pelotão SOAR são enviados a Mogadíscio para depor Aidid e restabelecer a ordem.
- Рейнджеры впереди, сэр.
- Os "Rangers" vão à frente, Capitão.
Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры.
Fiz café no Panamà, enquanto outros combatiam, armados em "Rangers".
Мы рейнджеры, а не какие-нибудь салаги-резервисты.
Somos "Rangers" e não uns desgraçados quaisquer do JROTC.
Рейнджеры здание окружили.
Os Rangers isolaram o perímetro. Quatro cantos.
Рейнджеры?
Rangers?
Не может быть. Сэр, мои рейнджеры могут прикрыть наш тыл.
Com o devido respeito, os meus "Rangers" asseguram a retaguarda.
Рейнджеры Центрального парка!
São os rangers do Central Park.
- Ну что, великие рейнджеры, живы? - Я ранен. - Эй!
Os Power Rangers estão bem?
"Рейнджеры Роджерса" - Да. - Класс.
Comandos Roger
Спецназ, рейнджеры, подразделение "Дельта"...
Forças Especiais. Rangers. Delta.
Техасские Рейнджеры разыскивают Моргана Болла.
Texas Rangers à procura de Morgan Ball!
Техасские рейнджеры любезно предоставили нам десяток,... другой своих лучших снайперов!
Senhores, os marchais do Texas foram suficientemente gentis para nos fornecer com uma dúzia dos seus melhores atiradores.
Мы рейнджеры из лесной службы.
Somos guardas florestais.
Послушайте, рейнджеры, я не понимаю, зачем вы меня об этом спрашиваете.
Ouça, senhor guarda, não sei porque me pergunta por isso.
Вы рейнджеры?
- São guardas florestais?
Вы не рейнджеры, так кто вы, к чёрту, такие?
Se não são guardas florestais, quem são?
Думаю, команда Рейнджеры тренируются тут иногда.
Acho que os Rangers treinam aqui, às vezes.
Так, Тарзан и парковые рейнджеры любят дикую природу.
Tarzan e guardas florestais são as melhores coisas da floresta.
Мы с тобой оба рейнджеры, это нас связывает.
Nós fomos os dois Rangers. Essa ligação fica para sempre.
Рейнджеры его восстанавливают, а еще у нас есть еще сообщение от охраны.
O aparelho está em trânsito, mas temos um problema de segurança.
- Рейнджеры и наркоконтроль едут на место преступления.
Os Rangers e a DEA vão voltar à cena do crime esta manhã.
Мы можем поехать по дорогам, по которым ездят рейнджеры в национальном парке Глэйшер.
Podemos usar as estradas que os guardas-florestais usam no Parque Nacional Glacier.
Билл и рейнджеры занимаются его поиском.
O Bill e os guardas andam à procura dele.
Больные, раненые... Рейнджеры сегодня не играют.
ED NO caminhão VEJA A TRANSMISSÃO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]