English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Ремень безопасности

Ремень безопасности Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Прикрепим ремень безопасности.
Põe o cinto de segurança.
Где ремень безопасности?
Onde está o cinto de segurança!
Ремень безопасности не был пристегнут, месье.
Não estava a usar o cinto de segurança, sr.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности. Таков закон.
Cinto de segurança, cinto de segurança.
- Ремень безопасности!
- Numa altura destas?
И пристегните ремень безопасности!
Sente-se e coloque o cinto de segurança!
Не могу отстегнуть ремень безопасности!
Olá? Não consigo tirar o cinto.
Пристегни ремень безопасности.
Aperta o cinto de segurança.
Сэр, тут у вас ремень безопасности порван.
Senhor, seu cinto de segurança parece estar quebrado.
Как ты вцепился в ремень безопасности!
Até te agarraste ao cinto!
Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности.
Aperte o cinto. Em breve aterraremos.
Ремень безопасности.
Cinto.
Просто думай о жилете, как о предосторожности, ну как ремень безопасности.
Veja isso como precaução, um cinto de segurança.
- Ремень безопасности с острым запахом старья и бурбона.
Sim, um cinto que cheira - a Old Spice e uísque.
Бьянка, Гас застегнет на тебе ремень безопасности, ладно?
Bianca, o Gus vai-te pôr o cinto de segurança, está bem?
Я не могу найти ремень безопасности. Может быть он под сиденьем.
- Não encontro o cinto.
Наденьте ремень безопасности.
Coloque o cinto de segurança. - Certo, Capitão Scott.
- Пристегните ремень безопасности.
- Cinto de segurança.
Указывает на пристёгнутый ремень безопасности.
Indicativo do uso de cinto de segurança.
Вроде того типа, что изобрел ремень безопасности.
Como o tipo que inventou o cinto de segurança.
Он... отстегивает ремень безопасности.
Ele... Tira o cinto de segurança.
меня придавило, ремень безопасности застрял
Estou presa. O cinto encravou.
Расстегни ремень безопасности!
Desaperta o cinto!
Расстегни ремень безопасности.
Desaperta o cinto.
Я расстегнула свой ремень безопасности.
Desapertei o cinto de segurança.
Убедись, что ремень безопасности надежно прикреплен и столики перед вами находятся в вертикальном положении. Потому что мы едем в Палезо!
Certifica-te que o cinto está bem apertado e o tabuleiro está devidamente levantado, porque arranjei uma mesa no Palaiseau!
Ты не пристегиваешь ремень безопасности.
Tu a recusares usar cinto de segurança.
Эй, если дело станет жарким, знаешь, я не потеряю драгоценное время, отстегивая ремень безопасности.
Ei, o cinto fica preso, não vou gastar o meu valioso tempo a tentar soltar um cinto de segurança.
Ремень безопасности чуть не сломал мне шею.
- Vinguei a minha senhora. - O cinto quase me partiu o pescoço.
Вы повредили щитовидную железу во время аварии, когда ремень безопасности врезался вам в шею.
Agora vou voltar para o sono. Danificou a sua glândula tiroideia no acidente. Quando a faixa do ombro lhe cortou no pescoço.
А где ремень безопасности?
Onde está o cinto de segurança?
Я сделал собственный ремень безопасности.
Tratei das precauções de segurança.
- Этот ремень безопасности меня убивает!
- O cinto está a matar-me!
Так. Я собираюсь разрезать ремень безопасности.
Vou cortar o cinto.
Ремень безопасности.
O cinto de segurança.
Питер, тут у тебя ремень безопасности не работает.
Peter, o teu cinto aqui atrás não funciona bem.
Я не могу застегнуть свой ремень безопасности.
Não consigo pôr o cinto.
В смысле, мой ремень безопасности заклинило. И сиденье не сдвигается.
O meu cinto está partido, e o banco não se mexe.
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
Ponha o cinto de segurança senão, vai chamar a atenção.
Тут спрашивается про ремень безопасности и управление механизмами.
Aqui pergunta se usamos cinto e trabalhamos com máquinas.
У тебя чудесная работа, кольцо с черепом - и это не Хэллоуин и твой ремень - ремень безопасности!
Tem um emprego giro, uma caveira no anel e não é Dia das Bruxas e o seu cinto é um cinto de assento!
Отстегни свой ремень безопасности.
Tire o cinto de segurança, por um segundo.
Ты пристегнул свой ремень безопасности?
Tens o cinto de segurança posto?
Только на этом месте есть ремень безопасности.
- É o único com cinto.
Позвони маме, скажи, что пристегнул свой ремень безопасности.
Liga à tua mãe e diz-lhe que estás a usar o cinto de segurança.
Ремень безопасности?
Cinto de segurança?
я хотел сказать, ремень безопасности. я пожалуй отправлю твоего отца в кровать.
Vou deitar o teu pai.
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
A Monica tinha o cinto de segurança e um airbag a protegê-la.
Забудь о пауках и змеях и надень ремень, у тебя нет подушки безопасности.
Esquece as aranhas e as plantas venenosas e põe o cinto, que esse lugar não tem airbag.
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
Está bem.
Я не заткнусь.-Слышь, замотай его в ремень безопасности.
- O'Connor, tapa-lhe a boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]