Римляне Çeviri Portekizce
313 parallel translation
Римляне, сограждане, что скажете?
Romanos, concidadãos, o que me dizem?
- Римляне, горожане!
- Romanos e compatriotas.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
Os romanos descobriram o que poucos podiam fazer, se fossem os poucos certos.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
Tiraram-nos tudo. Não nos deixaram nada.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Só por serem romanos, já são importantes.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Nobres romanos... que lutais entre vós como animais!
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Talvez ele seja capaz de fazer desaparecer os romanos.
Римляне решили поразвлечься.
Os romanos estão fazendo um piquenique.
Даже римляне.
Até os romanos!
Римляне называли его "Счастливые воды".
Os latinos chamavam-lhe água feliz.
Римляне всегда были сильнее. Они 2000 лет упражнялись в порабощении, эксплуатации и убийстве людей.
Os romanos têm sempre sido mais fortes, e têm a prática de, durante mais de 2.000 anos, escravizar homens, usando-os, matando-os.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
A última tal ocorrência tomou lugar na antiga Terra.
Мне нравятся римляне, им абсолютно всё равно живы они или мертвы.
Se estás vivo ou morto. São neutrais. Como os gatos.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
Os romanos chamavam-lhe Orca Orcinus, "o portador da morte". A sua forma afunilada e a barbatana musculada tornam-na muito veloz.
- Проклятые римляне! - А теперь слушай, Брайен. Если бы не он, мы бы не имели ничего этого.
Ouve, se não fossem eles, não teríamos tudo isto.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей? Хорошая идея, Джудит.
E se concordares que ele não pode ter bebés por não ter útero, o que não é culpa nem dos romanos mas que tem direito de ter bebés?
Это значит : "Римляне, идите домой".
Diz : "Romanos, vão para casa."
Но "Римляне, идите домой" это приказ, поэтому ты должен использовать...
Mas "Romanos, vão para casa" é uma ordem, portanto, deves usar o?
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
O aqueduto e o saneamento, as duas coisas feitas por eles!
Да, это то, что мы действительно потеряем, если римляне уйдут.
Sentiríamos falta disso, se se fossem embora.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
Pronto, mas além do saneamento, medicina, educação, vinho, ordem irrigação, estradas, água potável e saúde pública que fizeram os romanos por nós?
Нет, нет, римляне!
Não, não, os romanos!
Это... - Лучшее, что римляне для нас сделали.
- O melhor que os romanos nos fizeram.
Великий народ, римляне.
Uma raça fantástica, a romana.
- Несчастные римляне.
- Malditos romanos!
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Malditos romanos!
Проклятые римляне. Шуток не понимают.
Malditos romanos, não sabem brincar!
Римляне, которыми я правлю сейчас, совсем другие.
Os romanos actuais não são como os de antes... São invejosos.
Мы - римляне, богаты.
Nós, romanos, somos ricos.
Все римляне поголовно, включая банщиков и или блевальщиков...
Toda a gente em Roma, ou está numa sauna ou num vomitorium.
Римляне и Сабинянки сразу полюбили друг друга.
Os Romanos e as Sabinas apaixonaram-se à primeira vista.
Так римляне маршировали по - римски. - Во Францию они вошли по-французски, в Испанию по-испански. звучит испанская мелодия
Então os Romanos marcharam a passo romano e chegaram à França, a passo francês e a Espanha, a passo espanhol.
Главный варвар сказал : "Эй, борода, эй, что там делают римляне?"
O chefe dos bárbaros disse : "Ei, bárba..." "... o que fazem os Romanos? "
Но это сделали римляне... — Поэтому они носят желтую звезду?
Foram os romanos. É por isso que têm que usar a estrela amarela?
"Друзья, римляне, соотечественники, внимайте мне."
"Amigos, romanos, patrícios, dai-me ouvidos."
Римляне ушли из Рима.
Todos os romanos deixaram Roma.
Французы и римляне еще хуже меня.
Os franceses e os romanos são muito piores.
Римляне, к примеру, жили всего 25 лет.
"... para os Romanos, por exemplo, a esperança de vida era de apenas 25 anos.
В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм.
O Talmud diz-nos que tudo começou há 2.000 anos, quando os romanos destruíram o segundo templo.
Римляне также разрушили наше духовенство, коганим.
Os romanos também destruíram o nosso sacerdócio, o Cohanim.
Видели бы тебя римляне.
- Se os romanos te vissem!
Вокруг сокровища римляне.
Há romanos à volta do tesouro... Muitos romanos.
Римляне!
Há romanos lá fora!
Этот придурок хочет сказать, что римляне ленивы, а мы обливаемся потом на работе.
- Estão a ver...?
Эй, проклятые римляне!
Malditos romanos!
Римляне.
- Os romanos!
Римляне, римляне, римляне.
Os romanos!
Римляне. Римляне!
Os romanos?
Римляне!
Os romanos? !
Римляне!
Os romanos vêm aí!
Римляне! Их всего человек двадцать.
Deixem-nos para mim.