Рио Çeviri Portekizce
466 parallel translation
- Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее. - Это правда.
- Já o ouvi na cidade do Cabo, Rio, Bombaím.
Я пела арию Кармен в Рио и мне сказали :
Estava cantando no Rio, me ouviram e me disseram :
Из Бразилии, Рио.
Do Brasil, Rio.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Não, as únicas cidades onde as miúdas são toda giras, não grandes beldades, mas como tu, encantadoras, miúdas que chamam a atenção na rua, porque têm um não-sei-quê, não é em Roma, ou Paris, ou Rio de Janeiro,
- Я завтра уезжаю в Рио.
- Para o Rio, amanhã.
В церкви, и его семья придет Поэтому он он ждет, пока мы приедем в Рио... Наверно...
Na igreja, com a família dele lá, é por isso que ele está à espera de chegarmos ao Rio... acho.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Все началось неожиданно : стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
Começou de repente. Tiros, gritos, bombas a atravessar o Rio Grande.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
A zona que passamos, entre este local e o Rio Grande... é patrulhada pelos federais.
- Ладно, через недельку сверну дела и приеду к тебе в Рио.
Certo, me dá uma semana. Eu me livro de tudo e te encontro no Rio.
Завтра зайди к Дель Рио.
Amanhã vais cobrar do Del Rio.
- Завтра, три недели, Дель Рио.
- Amanhã, 3 semanas, Del Rio.
А как пишется Дель Рио?
Como é que se escreve Del Rio?
Как пишется - Дель Рио?
Como é que se escreve Del Rio?
Рио Бомба имеет честь представить Вильму Каплан! Сплетение страстей
"A bomba orgulhosamente apresenta de Rio a Sra Vilma Kaplan"
- У тебя нет Рио Браво?
Tu não tens o Rio Bravo?
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда...
Aí estão Claire Windsor, Dolores del Rio... e a charmosa Eudora Fletcher... a conversar com a nova sensação do cinema...
Ты покупаешь 4 билета на вечерний рейс в Рио, в первый класс. - Затем...
Agora vais comprar quatro passagens, para esta noite, para o Rio, primeira classe.
Большое спасибо. Э... рейс в Рио.
Muito obrigado.
Рио!
Rio!
- "Рио Браво".
É isso.
Да. "Рио Браво", фильм Джона Вейна.
Rio Bravo. Um filme do John Wayne.
Рио Гранде - мостику.
Rio Grande para Ops.
- Рио Гранде.
Ops para Rio Grande.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
- Rio Grande para DS9.
"Рио Браво" - вот это кино.
'Rio Bravo', isso é que são filmes.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско. Вы меня слышите?
Rio Grande para Sisko.
"Рио-Гранде" вышел на связь.
O Rio Grande estabeleceu contacto.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
- Rio Grande para Sisko.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Teletransportem-nos para a Rio Grande.
Сиско - "Рио Гранде".
Sisko para Rio Grande.
Это корабль Федерации "Рио-Гранде".
Daqui Nave da Federação Rio Grande.
Тогда зачем "Рио-Гранде" вылетает им навстречу?
A Rio Grande vai ao encontro dela.
Компьютер, кто санкционировал доступ к катеру "Рио-Гранде"?
Computador, quem autorizou o acesso à Rio Grande?
- "Рио Гранде".
- Na Rio Grande.
Мой корабль, "Рио Гранде".
A minha nave, a Rio Grande.
- Рио-де-Жанейро. "Бритиш Эйруэйз".
Da British Airways.
Не надо скромничать, дорогая. Ты же едешь в Рио.
Tu vais para o Rio.
В Рио-де-Жанейро. Одна.
Rio de Janeiro, sozinha.
Сиско вызывает "Рио Гранде".
Sisko para Rio Grande.
Мы должны вызвать "Рио Гранде" и вернуть их назад.
É melhor contactarmos a Rio Grande e fazê-la regressar.
Да нет. "Рио Гранде".
- Não. A Rio Grande.
- Засекли "Рио Гранде". - Где?
- A Rio Grande foi detetada.
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
É a Rio Grande, a andar a warp 1.3.
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Está a sugerir que tentemos rebocar a Rio Grande com uma corda a warp?
Если мы восстановим курс "Рио Гранде", то он приведет нас к...
Se reconstituirmos a rota da Rio Grande, ANÁLISE DA NAVEGAÇÃO vai levar-nos até...
Ясно, Дель Рио.
Já está.
- Как же, "Рио Рита".
É claro. "Rio Ruta".
Рио?
- British Airways para o Rio?
"Рио Браво" на большом экране,
Rio Bravo no grande ecrã, o John Wayne a cavalgar pelo deserto no seu cavalo.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Rio Grande para Sisko.