English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Ров

Ров Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Пророем ров с южной стороны.
Sabe, queremos criar um fosso a sul da aldeia.
- У Магуайров.
- Os Maguires.
Принц на мосту через ров все слыхал, странник на длинной дороге слыхал,
942 ) } Um príncipe na ponte Do castelo ouvi-o 942 ) } Uns caminhantes também O ouviram
- Давайте его в ров кинем.
- Onde estão me levando?
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
E o toque melodramático de pôr a bordo os Drs. Hunter Kimball e Kaminsky já em hibernação após 4 meses de treino separado.
- Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Seguro numa cova, com vinte cutiladas abertas na cabeça.
Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров?
Por que teu marido não manda limpar os fossos?
Налогоплательщиков много, мистер Вэйверли, и деревенских сквайров тоже.
- Há muitos contribuintes. Há também muitos fidalgos rurais.
Отличное место, 18 комнат, ров.
Boa localização, 18 quartos, lareira.
В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, ПЕСНЬ ЕГО
" Pela escuridão do futuro passado o mago anseia ver uma oportunidade entre dois mundos.
" В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
"Através da escuridão do passado futuro,"
Дa ты проcто пeрeкинь eго чeрeз ров.
Atiramo-lo ao fosso.
Если папа будет еще больше думать о безопасности, он выроет ров вокруг моей спальни.
Exactamente. E se o papá continuar a proteger-me... só faltará construir um fosso à volta do meu quarto.
Нам пришлось бросить её прямо в одежде в ров с ледяной водой!
Tivemos de a atirar, completamente vestida, para uma pipa de água gelada.
- Это хорошо. - Я предлагаю наполнить ров горючим.
Podemos encher o fosso de combustível.
живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Um labirinto, um fosso, soalhos em madeira e um poço sem fundo.
Куда меня ни приведет дорога или ров
Um novo rosto num novo lugar
Это крепостной ров.
É um fosso.
Я бы поговорил о том, чтобы построить ров вокруг станции.
Proponho fazer um fosso à volta da estação.
Знаешь, ты должен переплыть ров, вышибить дверь замка, завалить дракона!
- Tenho a certeza. Tens de atravessar o fosso, rebentar a ponte levadiça e matar o dragão.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
Vamos cavar ao longo da linha.
∆ урнал бь | л открь | т, "р € дом с моим именем бь | ло п € тно ров".
A agenda dele estava aberta e tinha uma gota fresca de sangue mesmo ao lado do meu nome.
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
Ainda bem, porque pensei que esta água era um fosso.
ров € ное давление стабильное : 80 на 40. ѕерешлите мне результаты последних анализов его крови.
A tensao arterial e de 80 / 40. Quero fazer um manual, e traga-me os resultados das últimas análises.
Ладно. Давай копать ров.
Está bem, começa a cavar o buraco.
Там ров и все такое!
E há um fosso à volta e tudo!
А сейчас ты ведь изучаешь структуру Гекатонхейров?
Neste momento, anda mais virado para os cyborgs Hecaton.
Мне понравилась шутка про ров.
Eu gosto deste estilo. - "Só falta o fosso".
Ты выращиваешь ганджу для Магуайров?
Estás a deixar crescer droga para os Maguires?
Таких как Рёб-рович Рёб-ров!
Como o Rib-Witch Rib-It!
И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
E... zás! ... não é que ela cai na porcaria da vala!
Когда в рассказе читаешь слово "замок", то сразу видишь его стены, башни и глубокий ров...
Quando se escreve uma história, basta dizer a palavra "castelo" e imaginamos as torres, a floresta e a aldeia mais abaixo, mas...
Сперва нужно укрепить этот ров по углам.
Tens de fortificar os cantos do fosso primeiro.
Ров оккупировали речные тролли
Há um bando de trolls vivendo em volta do fosso,
Это, конечно, не ров с разводным мостом, но есть что-то общее.
Não é uma ponte levadiça, mas é quase.
А как мы переплывём ров?
- É difícil atravessar o fosso?
Но никто не посмел прыгнуть через смертельный ров.
Mas nenhum de nós jamais ousou pular pela Vala da Morte.
Пока ты ребенок, говоришь слова вроде " смертельный ров,
Quando se é criança, dizemos coisas como " salto mortal,
И тогда сэр Чини-Латай поселился в огромном ботинке, заработал грибок по всему лицу и нырнул в ров...
Assim, o Sir Faz-Tudo mudou-se para um enorme sapato, arranjou um surto de "cara-de-atleta", mergulhou num fosso...
Ты копаешь ров.
Você escava o fosso.
Копай ров пока не пришло чудовище.
Escave antes que o monstro venha.
А твоя мама не может выкопать ров, когда проснётся?
Sua mãe não pode escavar quando acordar?
Я еще не совсем готов чтобы копать ров.
Não estou preparado para nenhum tipo de escavação.
Слишком поздно чтобы копать ров!
É muito tarde para o fosso!
- Ну, у нас были, вы видите, три больших шайров...
Bem, nós tínhamos três grandes...
"и бросили в ров львиный".
"e foram lançados na cova dos leões."
Это шоу создано для Магуайров.
Este show é indicado para os Maguire.
- Он спустился в ров!
- Está na valeta!
- Сюда, через ров.
- É funda?
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, - В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, - ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
"Pela escuridão do futuro passado o mago anseia em ver alguém cantar entre dois mundos O fogo, caminha comigo"...
Они должны перебраться через реку и через ров.
Tinham de atravessar o rio e passar o dique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]