Розетка Çeviri Portekizce
35 parallel translation
И розетка, там.
E aqui a tomada.
розетка для тех ламп тоже внизу.
A outra tomada pode ficar aí no fundo. Para pôr umas luminárias de pé que comprei.
Я не знаю... чем отличается электрическая розетка от компьютерного терминала.
Não distingo uma ficha eléctrica de um terminal de computador.
Какая хорошая идея. Розетка для подключения.
E que boa ideia, uma tomada de corrente.
Здесь есть где-нибудь свободная розетка?
Há por aí alguma ficha solta?
Это просто розетка.
- É só um curto-circuito.
Нам нужна розетка для прибора.
- Precisamos de uma tomada.
Мне понадобится розетка на 28.8 вольт сразу после взлета.
Preciso de um modem logo a seguir à descolagem.
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
Estás a ver esta tomada? Está provavelmente ligado ao apartamento dela.
Это вход a это розетка.
Isto é a porta da frente e isto é a tomada.
Розетка?
A tomada?
- Мне нужна розетка.
- Preciso de uma tomada.
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
Eu tenho as contas dos Gleason. Eu tinha-as enviado por e-mail... mas eu tive um... chocalhar no... o enchedor... dilatador, e, er... a tomada entrou nalgum zador.
Телефонная розетка тоже новая.
Parece uma nova tomada para o telefone.
- У тебя здесь есть розетка?
- Tens uma tomada aí?
Где у вас есть тут розетка?
Onde há uma tomada?
Извините, мэм, а где тут розетка?
Sim. Com licença, senhora.
- Открытая розетка.
- As tomadas electrocutam.
Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
Há uma fonte de energia junto à cama, eu já lá vou ter.
Телефонная розетка вон там.
A base do telefone está ali.
Розетка - идеальное место для жучка в отеле.
Uma tomada é o local ideal para colocar uma escuta.
Единственная розетка рядом с твоим столом.
Só tinha tomada perto da sua mesa.
У него японская розетка, Барт.
É uma entrada japonesa, Bart.
Будет одна розетка на кухне.
Vamos ter uma ligação com fios na cozinha.
Это же розетка от кабельного.
Aquilo é uma caixa de antena para a televisão?
То есть, надо всего лишь подключить его к розетке, только где тут розетка, не знаю.
Quer dizer, sei que é apenas ligar, mas sei onde está a ligação.
Эта розетка для освещения.
Esta é a tomada da luz.
Слушай, я не хочу вдаваться в подробности но я не просто вилка с ней я еще и розетка
Não quero entrar em detalhes gráficos contigo, mas com ela não sou apenas a ficha. Também sou a tomada.
Единственная доступная розетка.
É a única ligação.
Гигантская розетка на обочине?
Tomada gigante?
- Где розетка?
- Onde é que há uma tomada?
Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок.
Ok, então, preciso de um varal, uma mesa, uma tomada e um conhaque para acalmar os pensamentos.
Розетка начала искрить и...
A tomada começou a deitar faíscas e...
Там у стены есть розетка.
Há uma tomada naquela parede.
Так, где тут розетка?
Pois. - Onde ligo a ficha?