English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Розмарин

Розмарин Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
Amores-perfeitos, alecrim, o meu bouquet de casamento!
Среди вас может быть будущая Элеанор Рузвельт... или Розмарин Клуни.
Quem sabe entre vocês haja uma futura Eleanor Roosevelt... ou uma Rosemary Clooney.
Чеснок, розмарин и соль.
Alho, alecrim e sal.
Вот. Чеснок, розмарин и соль.
Agora, alho... alecrim e sal.
- Я не могу найти розмарин.
Não acho o alecrim.
Не может найти розмарин.
Não vais encontrar o alecrim.
Записывай. Розмарин. Он на кухне.
Precisamos de... rosemarys frescas da cozinha.
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
"Salsa, salva, alecrim e tomilho"
Розмарин!
Este rosmaninho!
Розмарин и несколько капелек душистой зубровки.
Este rosmaninho com talvez umas gotinhas desta erva-doce!
Розмарин?
Rosmaninho?
Розмарин это специя, верно?
É uma especiaria, não é? O rosmaninho?
Ты не добавлял туда розмарин?
Não puseste rosmaninho lá para dentro?
Итак, всё, что тебе нужно сделать, это появиться в кадре, пройтись и понюхать розмарин...
O que vais fazer é caminhar até aqui, cheirar o alecrim...
К черту розмарин. И так сойдет.
Está bem assim.
Розмарин в тесте?
Alecrim na massa?
Во-первых, он спутал розмарин с шафраном.
Para começar, substituiu o alecrim pelo açafrão. E que caldo é este?
- Там есть кухня? - Да. Найди соль и розмарин.
Se houver uma cozinha, procura sal e alecrim.
И с тем солнцем, что у тебя есть, это и, типа, тот розмарин, который, типа, везде растет, и тебе даже не придется - думать о нем. - Ага.
E com o sol que há, aquele alecrim vai crescer em todos os lugares e não vais precisar pensar nisso.
Например, базилик или розмарин.
Tipo, manjericão e rosmaninho.
Для вас. Белый розмарин. - И...
- Para vocês, velas aromáticas.
Я рекомендую тимьян, лавровый лист, розмарин.
Não se esqueçam do tomilho, louro, alecrim...
Что это? Розмарин?
O que é isso?
Да, там, эээ, чеснок, розмарин и немного тмина.
Têm alho, alecrim e um pouco de tomilho.
Это розмарин с моего домашнего куста.
É alecrim do meu arbusto em casa.
Они кладут розмарин в свою картошку.
Eles põem alecrim nas batatas fritas.
Должна тебе признаться. Розмарин в картошке - отстой.
Vou dizer, alecrim nas batatas é péssimo.
Если бы у этой дамочки было два постоянных мужика, вряд ли она стала бы розмарин в еду втыкать.
Se a mulher manda umas trancadas com dois tipos, não se preocuparia com adornos de alecrim.
Розмарин, тимьян и шалфей... ♪ Что не был знаком ни с одним родником,
Salsa, sálvia, alecrim e tomilho Onde nunca a água surgiu nem a chuva caiu
- Оливы, дикий розмарин.
Estas oliveiras, esses alecrins arborescentes.
Розмарин.
Rosemary.
- Розмарин?
Rosmaninho? Não me diga.
О... а.... а... да... розмарин, да, точно.
Sim... alecrim... sim... claro.
Орегано, базилик, розмарин... Я...
- Oregãos, basil, alecrim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]