Ройс Çeviri Portekizce
446 parallel translation
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Havia também na propriedade um motorista chamado Fairchild, importado de Inglaterra há anos, juntamente com um Rolls-Royce novo.
- Да. "Крайслер", "Форд", "Дженерал-моторс", и "Роллс-ройс".
Sim, chrysler e Ford e general Motors e RoIIs-Royce.
У моего отца был Роллс-Ройс. Прекрасная машина!
Meu avô tinha um Rolls Royce.
- Роллс-ройс?
Grande pancada...
Разрешите представиться - Ройс. - Роллс Ройс.
Chamo-me Royce, Rolls Royce.
Простите, господин Ройс, это бесчеловечно обращаться так с беззащитным.
Mr. Royce, não são maneiras de tratar outro ser humano.
Рольс Ройс E.S.V. = Бортовое Судно Околоземной Станции РЕАКТОР
Rolls Royce E.S.V. = Navio a Bordo de Estação Terrestre REACTOR
Смотри на цену - почти как Ролс Ройс!
E ao preço de um Rolls.
Назвывается Роллс-Ройс.
Chama-se Rolls-Mal-Consegue.
Это с "Роллс.Ройсом"?
Com o Rolls-Royce?
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Um Rolls-Royce Phantom II. 4,3 litros, 30 cavalos, motor de 6 cilindros e carburador Stromberg de tiragem descendente.
я бы въеxал в тот "роллс.ройс".
Teria batido naquele Rolls-Royce.
Роллс-Ройс от мира инвалидных кресел.
O Rolls-Royce das cadeiras de rodas.
Так, как когда он нанял Джонатана и Дэвида с их тиграми из Дворца... возведя им новую сцену и подарив Роллс-Ройс.
Como quando contratou o Jonathan e o David do Palace... e lhes deu um novo palco e um Rolls-Royce prateado.
Ройс, Сомс, проверить.
Royce, Somes, façam o reconhecimento.
- "Роллс-Ройс", заплатив за него.
- Um Rolls-Royce, se o pagares.
- у нас есть "Роллс-Ройс".
- Temos o Rolls.
Ройс Гарретт. Он покорял Эверест с вами.
Escalou o Evereste consigo.
МАГНИТОФОННАЯ ЗАПИСЬ : Меня зовут Ройс Хармон.
Chamo-me Royce Harmon.
Некоторые девочки и мальчики пошли в "Флик Флакс", единственную дискотеку в Ройстон Вэйси, а я подумал, что пока твоя муттер в хосписе с носотечением, тебе лучше остаться цу хаузе.
Alguns dos tolos dos rapazes e das raparigas foram à Flick Flack, a única discoteca que há em Royston Vasey. Mas eu pensei que, com a tua mãe doente no hospital, por causa da hemorragia, ias preferir ficar em casa.
Я не мог в это поверить. Даже хотел купить этому судье Роллс-Ройс.
Nem quis acreditar, quase comprei um Rolls para dar àquele juiz.
... очень красивый Роллс-ройс.
.. um belo Rolls Royce,'tás a ver?
Где этот чертов Роллс-ройс?
Que é da porra do Rolls? Será que nada funciona sem mim? !
- Джуд Ройс.
- Sou o Jude Royce.
Джуд Ройс.
Jude Royce.
Лекс. Кто такой Джуд Ройс?
Lex, quem é o Jude Royce?
Рой, там м-с Харрис.
Roy, olha Mrs. Harris.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Com o estômago a resmungar, continuámos em direcção ao rio.
Ту ночь я провёл с ними, Я увидел фотографию Махмальбафа из "Брака благословенных"... сцена, в которой Ройя Нонахали моет пол, Махмальбаф тоже был на фото.
A noite que passei com eles, vi uma fotografia de Casamento Dos Abençoados, de Makhmalbaf - a cena em que Roya Nonahali está a limpar o chão, e Makhmalbaf está na imagem.
Рой, где ты научился обращаться с передатчиками?
Onde é que aprendeste sobre rádios?
- Мой Роллс Ройс.
O meu Rolls-Royce.
Мы с Майрой хотели бы, чтобы вы с Элейн были крестными родителями Стивена.
A Myra e eu gostávamos que tu e a Elaine... fossem os padrinhos do Steven.
Запиши, Рой, с туалетом внутри.
Aponte : "dressing room".
Это тело с трудом принимает твою нейро-структуру.
Este corpo não está aceitando seu padrão neural muito facilmente.
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу. Я знаю, с кем мы имеем дело.
Eu tive um neuro-transceptor embutido em minha espinha, sei com quem estamos lidando.
Я должна установить прямой нейро-интерфейс.
Devo iniciar uma conexão neural direta.
Я верю, что инопланетяне перестраивают ваши нейро-связи, таким образом они общаются с вами.
Acredito que os alienígenas estão configurando suas vias neurais para comunicar-se com você.
Рой, вот уж не думала, что ты свяжешься с китайцем.
Nunca te imaginei em sociedade com um chinês.
Рой, мы так поняли, ты с этим китайцем хотел навязать нам одно дельце!
Sei que tens andado a trabalhar com esse amarelo do comboio! Fiquem aqui.
Я всегда могу заменить тебя, может быть с Мойрой...
- Tu podes sempre ser substituído por exemplo, pela Moira.
Начнём с Церковного, вверх до Рио-де-Жанейро в квартал Монтепиу.
Vamos primeiro á Avenida da lgreja... á Rio de Janeiro e metemos para o Bairro do Montepio.
"спь | тав т € готь |" ро € нской войнь |, ј'иллес стал с "льнь | м" опь | тнь | м во " ном.
Devido à experiência da Guerra de Tróia, Aquiles tornou-se um homem sensato, pois conheceu o sofrimento humano e a dimensão do coração.
– оль јгамемнона в "ро € нс ой войне невел" а по сравнен "ю с ролью ƒж" нна!
O prolongamento da Guerra de Tróia teve menos a ver com Agamémnon e mais com os Djinn.
Я бы хотел поговорить с Ройалом о нас, если ты не возражаешь.
Eu gostava que falasses ao Royal sobre nós se não te importas.
Почему ты сделал это с нами, Ройал?
Porque é que nos fizeste isto, Royal?
Ро сходит с ума.
A Ro está a dar em doida.
Ро, я уверен, с ним все в порядке.
Ro, de certeza que está bem.
Тетя Ро, конечно, классная, но с приветом.
A tia Ro é boazinha, mas estava sempre a leste.
Сегодня мой человек Рой сказал мне... что завтра вечером у него будет... интервью на радио с Большим О.
O meu amigo Roy... está no JLB amanhã... para a entrevista com o Big O.
Он работал в Ройалти с незапамятных времён.
Ele tinha estado muito tempo na Royalty.