Ростовщик Çeviri Portekizce
51 parallel translation
РОСТОВЩИК
CASA DE PENHOR
Да здравствует принцип, как сказал ростовщик,.. ... когда не хотел переписать вексель! ".
"Que critério seguiu o juiz para determinar o que há-de pagar o acusado?"
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
Que usurário lindíssimo tratou destes frondes para teu deleite?
Иногда работал с финансами. Вымогатель, ростовщик.
E alguma contabilidade, extorsão, agiotagem.
Так как ростовщик - вор и грабитель, его следует вздернуть выше прочих воров.
Um agiota é um ladrão que devia pender duma força sete vezes mais alta que a de outros ladrões.
Например. Скажем, Шайтана - ростовщик. Робертс попал к нему в лапы.
Por exemplo, o Shaitana era um prestamista que tinha o Roberts nas mãos...
Асиф Хан, подлый ублюдок - ростовщик ( на индийском ).
Asif Khan, maldito harami emprestador de dinheiro!
Человек которого я узнал, ростовщик из Дэвидстауна.
O homem eu reconheço. É o agiota de Davidstown.
РОСТОВЩИК : Кто ты?
Quem é você?
Ростовщик подплыл к моим ногам.
O agiota boia sob meus pés.
Потому, что он еще и ростовщик.
Porque também é usurário.
Парень - матерый ростовщик.
O tipo é um usurário.
Ростовщик выяснил, что он пытался расплатиться фальшивками, и начал на него наезжать.
Estava sendo pressionado por um agiota, achou que podia pagar com notas falsificadas.
достань меню! О, ростовщик, Извините, я на секунду. Я только, очень медленно...
Rebocador, dê-nos licença por um segundo.
Он ростовщик.
- Sim. É um agiota.
А еще я проверил телефонные разговоры нашей жертвы, и ты видишь, что ростовщик звонил ему.
Vi os registos de telefone da vítima, e pude ver que o agiota lhe ligou.
Он ростовщик.
É um usurário.
Что-то мне подсказывает, что вы не просто ростовщик.
De certo modo, suspeito que o senhor é mais do que um simples penhorista.
Вы просто приодевшийся ростовщик.
Você não é nada mais do que um agiota bem vestido.
И тогда ростовщик сообщает ему, что они собираются забрать Елену и заставить ее отрабатывать долг.
Então o agiota disse que ia levar a Olena, para que ela trabalhe para pagar a dívida.
Мы думаем, что ростовщик, один из ребят Тупелова, прошлой ночью исполнил свои угрозы.
Achamos que o agiota é um dos homens do Tupelov e ontem à noite, ele confirmou a sua ameaça.
Ростовщик разбивает лампу о голову Френка.
O homem acerta-lhe na cabeça, com um abajur.
Ростовщик?
Um agiota.
Это мог сделать либо ростовщик, либо букмекер.
Um agiota ou corretor de apostas fez isto.
Я имею ввиду, что должен делать ростовщик?
O que é suposto um agiota fazer?
Я просто не учел, что это будет ростовщик, которого утомляют другие ростовщики.
Não percebi que estamos a lidar com um bilionário que não gosta de outros bilionários.
Сказал, что он ростовщик, у которого он и его брат Шон заняли денег.
Disse que era um agiota, a quem ele e o irmão, Shawn, pediram dinheiro emprestado.
Стьюи, нам нужно убраться отсюда, прежде чем ростовщик найдет нас.
Stewie, temos que sair daqui antes que aquele tipo nos encontre.
Лжец, например, будет платить больше, чем прелюбодей, и соответсвенно меньше, чем ростовщик, ростовщик будет платить меньше, чем убийца, и так далее и так далее.
O mentiroso, por exemplo, pagaria mais que o fornicador, menos que o usurário, o usurário pagaria menos que o assassino e por aí fora.
Ростовщик записал имя? Конечно.
- A loja de penhores deu um nome?
Гертц - ростовщик, раньше вел записи.
Gertz é um agiota, mantinha um registo. Detido duas vezes, nunca indiciado.
Там вполне может быть мертвый ростовщик, ожидающий нас в салоне, так что, возможно, решение найдется само собой.
Pode haver um agiota morto a espera de nós em Bushwick, então talvez a solução apareça a caminho de lá.
¬ своЄ врем €, сломал больше коленей, чем любой жадный ростовщик из — аус — айда.
Partiu mais joelhos na sua época do que qualquer outro no lado sul.
Неужели ростовщик оставил комнату без присмотра?
Não é normal um agiota deixar os seus aposentos sem vigilância.
Ростовщик.
Avarento.
Он торговец... ростовщик.
Ele é um vendedor... Um agiota!
То есть, он - ростовщик.
Então, é um agiota.
Он ростовщик.
Ele é um interesseiro.
Простите меня, лорд Бейлиш, но вы славитесь как ростовщик и сводник, но не как военный.
Perdoai-me, Lorde Baelish, tendes reputação como agiota e como dono de bordel, não como militar.
Ты опять за старое, ростовщик, все сделки заключаешь.
O mesmo velho penhorista sempre a fazer acordos.
Чикагский ростовщик и парень, стоящий за убийством Альфонса Деросы.
Agiota de Chicago e o tipo por trás da morte do Alfonz Derosa.
Через пару недель, ростовщик застрелил его.
Umas semanas depois, o agiota matou-o.
Ростовщик?
Um agiota?
Мелкий букмекер, ростовщик.
Corretor de apostas, agiota.
Еще один ростовщик.
Outro penhorista.
К счастью, ростовщик разработал план, найденный на страницах "Люмен".
Felizmente, o penhorista gizou um plano a partir das páginas do Lumen.
Ростовщик!
Agiota!
Есть сэр, Мистер Ростовщик, сэр.
Sim, senhor.
Эй, ростовщик!
Ei, penhorista!
Я ростовщик, Аксельрод, или твой чёртов спаситель?
Ou sou o teu salvador?