Рота Çeviri Portekizce
292 parallel translation
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
Em quanto tempo pode ter uma Companhia pronta... para agir contra os Comanches?
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer. Em direcção ao Malapai.
- Сержант, где рота "Бэ"?
Sargento, onde está a companhia B? Não sei, senhor.
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
Como esta companhia toda só avançou alguns metros, escolher à sorte parece-me bastante justo, neste caso.
2-я рота, стрелять только по видимым целям!
2ª secção, disparem só sobre alvos bem visíveis!
Мною взят в плен оФицер, рота может свидетельствовать
Capturei um oficial. A companhia confirmará!
Рота ждет ваших приказаний.
As companhias aguardam as suas ordens.
Вторая рота готова!
Companhia B pronta!
Вторая рота должна быть на перевале в 14 : 20.
Companhia Baker, dirijam-se para a crista às 14 : 20 horas.
Я только что оставил мистера Рота в Майами.
Deixei agora o Sr. Roth em Miami.
Что удерживает мистера Рота?
Que reteve o Sr. Roth?
- Рота!
- Companhia!
Рота, смирно!
Companhia, em sentido!
- Рота! Стой!
Companhia!
Рота, стой!
Companhia, sentido.
Сентябрь 1967 года, Рота Браво, 25-я пехотная дивизия
SETEMBRO DE 1967 - COMPANHIA B, 25ª DE INFANTARIA
Рота Чарли нарвалась на пехотные мины. Целый взвод разнесли на клочки.
Os vietcongs tinham minas pessoais penduradas nas árvores, rebentaram com a merda de um pelotão inteiro.
Рота "Альфа" столкнулась в ожесточенном бою с ротой противника, а рота "Чарли" провела разведку этой ночью.
A companhia A foi fortemente atingida por uma força considerável e a companhia c tinha sido devassada nessa noite.
Рота Чарли сообщила, что ведет рукопашный бой.
- Relatório manual da Companhia C.
Телфорд, что делала твоя трусливая рота, пока мы брали Гренаду?
Telford, qual era o seu grupo quando tomamos Granada?
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Se o General Wellesley quer que vá a um país infestado de patrulhas francesas, conquistar uma ponte, e segurá-la o tempo suficiente para explodir com ela, então senhor, vou precisar de uma forte companhia com homens de primeira classe.
Хоган, говорит, Шарпу понадобится ударная рота.
"Hogan", disse ele, "o Sharpe vai precisar de uma companhia forte".
Рота? Так какая, сэр?
Uma companhia?
Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
A Companhia Leve está a preparar-se para uma batalha pelo que vou colocá-la sob as ordens de um novo capitão.
Рота, стой!
Companhia, parar!
336-й батальон спецназа, вторая рота, первый взвод!
Tropas especiais Batalhão 336, 2º Companhia, 1º Pelotão.
Рота, направо!
Companhia, à direita.
Надеюсь, придет ударная рота, и мы вас спасем.
Esperamos que chegue uma companhia de especialistas e nos resgate.
СЕРЖАНТ : Рота, разойдись!
Companhia, destroçar!
Рота, разойдись!
Companhia... des... trocar!
Легкая рота... наш приказ - напасть и взять вон ту орудийную позицию у нас с фланга.
Companhia Ligeira... as nossas ordens são para atacar e para tomar aquele canhão no nosso flanco!
Легкая рота, в колонну!
Companhia Ligeira, formar coluna.
Ее пела рота сержанта Кларка, сэр.
Ouvimos a companhia do Sargento Clark a cantar isto.
( фр. ) Вторая рота, в атаку!
Segunda companhia. Avancem.
( фр. ) Третья рота!
Terceira companhia!
С этого момента эта рота расформирована.
Bernard Goujon.
- Третья рота канадских стрелков.
Terceiro Regimento de Fuzileiros Canadenses.
Рота, подъём!
Acordem, rapazes!
Где рота Альфа?
Tenho de pensar. Onde está a Companhia Alfa?
Это был небольшая рота без артиллерии. 346 пехотный батальон Вермахта, под командованием фон Люка.
Havia uma companhia fraca sem artilharia a 346 de Infantaria da Wehrmacht, Kampfgruppe do Cdt.
А как же рота?
E a companhia?
Это была не моя рота, эта рота принадлежит армии.
Ela não era minha, era do exército.
Капитан Миллер, рота "Чарли", рейнджеры.
Capitão Miller, companhia C, Segunda de Rangers.
Капрал Хендерсон, 501 рота.
Cabo Henderson, companhia E, 501 de Pára-quedistas.
Неделю назад у меня была рота почти из двухсот человек.
Há uma semana, a minha Companhia tinha 200 homens.
Рота Джи, капитан Росс.
Companhia G, Capitão Ross.
Композитор - Нино Рота
Música
Рота, стой!
Companhia, alto.
Рота!
Sentido!
Адвокат сенатора работает на Рота.
O advogado do Senado, pertence ao Wroth.
Остаётся ждать армию Рота. Пушку возьмём с собой.
Levamos o canhão connosco.