English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Роузвуд

Роузвуд Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Я сержант Таггарт, а это мой партнер, детектив Роузвуд.
Sargento Taggart. O meu colega, Detective Rosewood.
Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог.
Rosewood, leve o Sr. Foley ao tribunal, ele que trate da fiança.
Ну и что вы ели, Роузвуд?
Que comeu, Rosewood?
Молодец, Роузвуд. Ты крутой полицейский.
Que pintarola, Rosewood.
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Podem-me explicar o que faziam os dois num bar de striptease fora da nossa jurisdição, e de serviço?
Он Роузвуд, сэр.
É Rosewood, Chefe.
Роузвуд, отвезите детектива Фоули в его номер в отеле, проследите, чтобы он собрал вещи и проводите его до границы города.
Rosewood, leve o Detective Foley ao quarto de hotel dele, verifique que ele faz a mala e acompanhe-o aos limites da cidade.
Это мой приятель Билли Роузвуд.
Um compincha meu, o Billy Rosewood.
Роузвуд вернулся?
O Rosewood já voltou?
Определи, где Таггарт и Роузвуд.
Tente localizar o Taggart e o Rosewood.
Детективы Фоули и Роузвуд направились на склад, где Роузвуд обнаружил примерно 80 килограммов кокаина.
Os Detectives Foley e Rosewood dirigiram-se ao armazém, onde o Rosewood descobriu cerca de 80 quilos de cocaína.
Роузвуд вызвал подкрепление, и я направил туда наших людей.
O Rosewood pediu apoio imediatamente, e eu despachei os agentes.
Месье Роузвуд? Дома?
Rosewood... em casa?
Ле Роузвуд.
" Le Rosewood.
Муа ле Роузвуд.
Moi le Rosewood. "
- Уильям Роузвуд, ЗДО ОМК ОС.
- William Rosewood, VDO-COISC.
Меня зовут Дикий Билл Роузвуд.
O nome é Louco Bill Rosewood.
Короче, за тобой будет участок от Бентлоу... до Роузвуд.
O que estou a dizer é que tens de Bentlow, aqui, até Rosewood, aqui.
Может курорт роузвуд на маленьком островке, а?
Talvez o Resort Rosewood na Pequena Dix?
И у меня был своя собственная, Роузвуд.
Eu tinha o meu, o Rosewood.
6525 Роузвуд Лэйн.
- Não saias daqui!
Мы получили звонок из службы безопасности торгового центра Роузвуд.
Recebemos uma chamada da segurança do centro comercial de Rosewood.
Город Роузвуд.
CIDADE DE ROSEWOOD POPULAÇÃO 7988
Мы на стоянке Кэмп Роузвуд.
Estamos no parque do campismo de Rosewood.
- Честно? Когда выясню, зачем он так резко вернулся в Роузвуд и сделал тебе предложение.
Quando descobrir porque voltou para Rosewood e te pediu em casamento.
Калеб переехал в Роузвуд в этом году.
O Caleb veio este ano para Rosewood.
Вы бы не могли подбросить нас в Роузвуд?
Podemos pedir-lhe boleia para Rosewood?
Я одного не могу понять : зачем ты вернулся в Роузвуд.
O que não percebo é porque voltaste a Rosewood.
КОГДА ТЕБЕ ПРИДЁТСЯ ПОКИНУТЬ РОУЗВУД... ЭЗРА
QUANDO PRECISARES DE SAIR DE ROSEWOOD...
Ага, и тогда Эй покинет Роузвуд, а не мы.
- E o Ian. E "A" é que vai sair de Rosewood, não somos nós.
Когда мой отец вернулся в Роузвуд, он воссоединился с моей мамой, и... И "воссоединился" значит, что они переспали.
Quando o meu pai voltou a Rosewood, esteve com a minha mãe e "estar" significa que dormiram juntos.
Мы переезжаем в Роузвуд...
Vamos voltar para Rosewood.
Кэйт переезжает в Роузвуд.
A Kate vem viver para Rosewood.
Когда мой отец вернулся в Роузвуд,
Quando o meu pai voltou a Rosewood, esteve com a minha mãe...
Мы переезжаем обратно в Роузвуд.
Vamos voltar para Rosewood.
Я имею ввиду, все мы знаем, что он вернулся бы в Роузвуд
Tanto quanto sabemos, já pode estar em Rosewood. Porque dizes isso?
Так что, значит Роузвуд в безопасности теперь, раз опасный человек заперт?
Então, Rosewood é segura agora que o homem perigoso está preso?
Почему ты снова вернулась в Роузвуд?
E porque voltaste para Rosewood?
Я имею в виду то, что все направили свое внимание на Роузвуд.
As pessoas estão de olhos postos em Rosewood.
Я думаю он переехал, чтобы не видеть больше Роузвуд.
Acho que se mudou mais para deixar Rosewood do que outra coisa.
Роузвуд, в пригороде Сент-Пола.
Em Rosewood, a sair de St.
Я не вернусь в Роузвуд со Спенсер, у которой низкий уровень сахара в крови.
Não vou voltar para Rosewood com uma Spencer hipoglicémica.
Приехала в Роузвуд... И побрела на задний двор.
Dirigi-me a Rosewood e entrei no jardim dela.
Ты всегда можешь вернуться в Роузвуд.
Serás sempre bem-vinda em Rosewood.
Прими это за опыт и возвращайся в Роузвуд.
Atribui isso à experiência e volta para Rosewood.
Возвращайся в Роузвуд.
Volta para Rosewood.
Камеры на Роузвуд Авеню.
Câmaras da Avenida Rosewood.
Так, теперь налево на Роузвуд.
Agora virem à esquerda na Rosewood.
Папа, с Мейн мы попадем на Роузвуд.
Pela rua principal, seguimos pela Rosewood.
У моего отца есть песня под названием "Роузвуд".
O meu pai tem uma música chamada Rosewood.
Это не будет просто для него, покидать Роузвуд.
Não vai ser fácil para ele sair de Rosewood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]